LINUX.ORG.RU

*GPL vs пермиссивные в отечественном программировании в 2025

 ,


0

0

Я понял, в чём проблема с A2 и ЯОС. Надо было раньше понять. Основные усилия находятся в закрытых форках. Да, меня предупреждали, но такой вот я тугодум. Проблема даже не в том, что концепция ЯОС как ОС на русском языке и не на языках из семейства Си мало кому интересна. Проблема в том, что точка старта низкая. Если бы проект был открыт, его качество в стартовой точке было бы выше. А так, по сути дела я начинал с помоечного открытого варианта, который уже на тот момент был хуже закрытых форков. Поскольку работа над закрытыми форками A2 продолжается и люди работают над этим за зарплату, отставание ЯОС от закрытой версии только увеличивается. Понятно, что уже поздно и специфика ЯОС как ватного проекта будет мешать и впредь, но в принципе, как сейчас поживают проекты ОС и тулчейнов под LGPL? Я видел обратный процесс, когда Racket переехал на пермиссивную лицензию. Golang изначально под пермиссивной лицензией. Clang стал за это время лучше конкурировать с gcc. Есть ли вообще истории успеха в этой области за последнее время, или движение GPL выродилось?

★★★★★

Последнее исправление: hobbit (всего исправлений: 2)
Ответ на: комментарий от monk

Они и не являются результатом единообразного именования. Благодаря движку можно переводить код инкрементно, что и было сделано. Кроме того, по принципу 20/80, т.е. на 20% можно было забить и не перевести никак. Сами по себе принципы именования можно удачно сформировать только по результатам перевода большого куска кода, набрав опыт, а начинать с чего-то надо, так что это черновая работа в любом случае.

А вот это - вообще не одно имя, а два слиплись

дайМетаданныеВремениВыполненияДляТипа
копируйПамять 
den73 ★★★★★
() автор топика
Последнее исправление: den73 (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от anonymous

Неясно, с чего это. Если мы переводим на русский язык, то мы переводим всё, что подлежит переводу, чтобы носители русского языка могли с этим работать, не зная английского. Что не подлежит переводу - это вопрос для обсуждения, есть некие границы, которые можно двигать. Например, sin и cos однозначно не подлежат русификации, 05H - уже можно обсуждать, http - это тоже вопрос, но скорее всего не подлежит, а имена модулей не имеют причины, почему их не перевести, разве только модуль называется «sin» или «http»

den73 ★★★★★
() автор топика
Последнее исправление: den73 (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от madcore

выглядит лучше, но всё же, имхо, русский в любом случае очень плохо подходит это издевательство и над программистом, и над русским языком

Удобнее, когда можно писать как думаешь

отправить-данные! данные вывод очередь-отправки номер-отправленного! =
  если
    это-подтверждение(данные) => функция (данные*)
      написать/перенос данные* вывод
    это-получено-подтверждение(данные) => функция (данные*)
      удалить-из-соответствия! очередь-отправки данные*
    иначе
      номер-отправленного = номер-отправленного!()
      очередь-отправки[номер-отправленного] = данные
      записать-сообщение номер-отправленного данные вывод

А не соображать, как по-английски правильно сказать это-получено-подтверждение или очередь-отправки.

кстати, как у тебя в коде смотрятся всякие там die, kill fork итп?

Нормально: завершить-работу, отправить-сигнал, породить-процесс.

https://gitflic.ru/project/kalimehtar/russian-lang/blob?file=1%2F%D0%B1%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F%2F%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%BA.1&branch=master#line-num-33

monk ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от den73

То мы переводим всё, что подлежит переводу, чтобы носители русского языка могли с этим работать, не зная английского. Что не подлежит переводу

Исходники интересны лишь разработчикам, но наверняка их будет интересовать и оригинал исходного кода.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

Никого оригинал никогда не интересовал, и тут вдруг. Ладно, для меня тема в общем-то исчерпана, при случае посмотрю, какие есть альтернативы A2 в качестве экспериментального полигона. Ещё были какие-то ОС на голенге - голенг это почти Активный Оберон, только без низкоуровневости, и во многом даже лучше, чем Активный Оберон.

den73 ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от den73

Например, sin и cos однозначно не подлежат русификации, 05H - уже можно обсуждать,

У меня переведены: https://gitflic.ru/project/kalimehtar/russian-lang/blob?file=1%2F%D0%B1%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F%2F%D1%87%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%BE.1&branch=master#line-num-58

http - это тоже вопрос, но скорее всего не подлежит

У меня будет гипертекст. Всё лучше, чем бессмысленный набор букв.

monk ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от hobbit

«if» выглядит похожим на их нативное слово «если».

Ну не просто «выглядит похоже», а ещё «образовано непосредственно от него».
Почему они называют инструкции «if – else», а не «om - hohom»?

Забавно, только вчера смотрел рассказ об истории языков программирования и как раз else оказался примером конструкции которую не мог придумать англоговорящий, if-else придумал немец/швейцарец :)

P.S. Начался жабогадюкинг. А ведь казалось что мир должен был наступить после изгнания глобалистов и космополитов…

anonymous
()
Ответ на: комментарий от monk

Спорит с викингом раввин.
Спор заведомо бесплоден.
— Бог один. И он — не Один!
— Один — бог! И не один.
Раввин и викинг в жарком споре
Сошлись на том, что сила — в Торе.

hobbit ★★★★★
()
Последнее исправление: hobbit (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от anonymous

Как только не переводят первое слово: и «душевный», и «недуховный», и «бездуховный», и «обычный», и «телесный», и даже «природный». Ясно только одно: апостол этого человека порицает.

А ведь «душевный» это от слова «душа». «Душевная беседа», «душевная песня о его чувствах»…

За что вы так с душевными людьми…

hobbit ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от hobbit

Гениально! Аж не зря тему открыл, хотя толком по теме ничего не узнал. Прямо не знаю с чем сравнить, с кубиком Рубика, что ли. Шедеврально. Кто автор?

den73 ★★★★★
() автор топика
Последнее исправление: den73 (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от hobbit

в данном контексте душевный имеет значение - исполненный земных чувств, а духовный - исполненный с принципами. Душевный - это только покуда человек жив, духовный - касается и послесмертия

Tinker
()
Ответ на: комментарий от hobbit

За что вы так с душевными людьми

Ваше суждение - подтверждение суждения Апостола.

Так в писаниях имеется присущая ей терминология.
Не понимая её «душевный» человек судит о суждении «духовного» человека - ДУШЕВНО.

На этом форуме посты с хулой Бога не удаляют,
Ла и не прекрыто говорят о том как борятся с «попами» и «опиумом для народа».

По существу это - безбожие.

Когда понял это, то перестал на этом форуме вести диалоги о Боге.

И ещё.

Атеисты говорят, что Бога нет.
Они правы на 100%.
У таковых Бога - НЕТ.

Диалог с таковыми вести не следуют.
Они ВСЁ ЗНАЮТ.

anonymous
()

Дорогой, тред не читал, сразу вопрос на подумать: а как Вы думаете, сколько времени нужно для начитанности и писательства на тех же «Сях»? Посмотрите количество спецификаций и стандартов на низкоуровневые ЯП, на уже имеющуюся кодовую базу и возможно на движение в стиле Дениса Попова (на самом деле я не ругаю его как человека, а обращаю внимание, что он «Нам» успел стать известным: антивирусы и бесконечные флешки еще есть упоминания в сети.). На примере балеро, если юного профессионального балеро отправляют на срочку, то он после срочки проф не пригодин, - финита ля комедия. Так вот, те самородки которые смогли преодолеть все и добиться они откуда? Их истории успеха не знает никто, потому что они: 1. работают и им некогда; 2. их истории роста не будут продаваться. Не хочу тут писать меморандум/манифест, - проблема намного проще и очевиднее. Прим. Товарищи студенты (см. перевод с греч. в сети)., есть такое слово problem с греческого: решение. Всем хорошего дня. С Уважением, тот самый КЭП Очевидность и Анонимус.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от den73

Если они патчи высылают, то можно договорится с совестью (в .т.ч. своей), что это как в RedHat (к слову, в середине 2010-х проводились достойные конференции: разработчики SMB выступали и делали обзоры). Без патчей, полностью согласен, даже несмотря на рабочие места (с одной стороны) и не забывая про крики о лицемерии (вспомним ответы Линуса и общества разработчиков, когда отказывали в приеме кода в основную ветку)

anonymous
()

Ещё тезисы без доказатеств.

Грамотное (литературное) программирование. И натравить на него ИИ-переводчик для «интернациональности»

Графическое программирование со смайликами.

А не попытки транслитерации сущестаующих ЯП

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

Грамотное (литературное) программирование. И натравить на него ИИ-переводчик для «интернациональности»

Проблема с теми же именами переменных и функций. И стандартной библиотекой.

monk ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от den73

Если мы переводим на русский язык, то мы переводим всё, что подлежит переводу

примерно 99% русских программистов против русского языка в программировании - как думаешь, почему так? они не любят родину и продались врагам? вот firkax, например

а в науке зачем пишут статьи на текущем международном языке? ученые не являются патриотами? или зачем при создании языков программирования стремятся к кросс-платформенности? а библейские последствия вавилонской башни почему считаются божьим наказанием?

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

Про выживание, смотрим кто в списке золотых спонсоров Linux? Microsoft!

Ну тут непонятно, то ли Microsoft способствует выживанию, то ли ограниченному выживанию, то ли хочет убить Linux, купив его, как они это сделали с Nokia. Хотя вряд ли это под силу Микрософту, но не совсем ясно, что нужно вывести из факта спонсирования.

den73 ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от anonymous

Если это про Русбитех, то они ничего не высылают, и нет, клиентам исходники тоже недоступны. Т.е. я не знаю, высылают ли они патчи, но вот второе верно.

den73 ★★★★★
() автор топика
Последнее исправление: den73 (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от anonymous

примерно 99% русских программистов против русского языка в программировании - как думаешь, почему так?

Программистов на 1С примерно 1,5 миллиона. По-твоему, всего русских программистов 150 миллионов?

monk ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от anonymous

Ну это нацпол, но у нас Родину не любят всё расширяющиеся слои населения где-то начиная с 60-х и это глубоко укоренилось, об этом ещё Пелевин писал в очень ёмкой фразе, но я не буду её здесь приводить. Да, продали Родину за джинсы, омаров, пиво в банках, рок-н-ролл и море, как же без него. Как иллюстрация, уже давно в большинстве ЯП можно писать идентификаторы на национальных языках, даже в gcc это уже можно. Российские программисты, как правило, об этом не знают, а когда узнаЮт - осуждают это. А решения о том, какие буквы можно вставлять в идентификатор, принимают не российские программисты, а владельцы кода из понятно каких стран. Поэтому получается, что англосаксонские империалисты - за мультиязычность и мультикультурализм, а их российские лакеи - за то, чтобы все использовали только имперский язык.

den73 ★★★★★
() автор топика
Последнее исправление: den73 (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от anonymous

Когда советская наука лидировала, переводили как миленькие. А последние годы цитируемость для российских учёных была важна в определённых журналах, принадлежащих определённым западным концернам. И это было не из-за какой-то особой авторитетности именно этих журналов, а из-за норм, принятых нашим российским правительством. То есть российскую науку продали тем самым западным концернам и российским учёным было некуда деваться. Хочешь зарабатывать деньги - пиши вот в этот и этот журнал. Об этом мне поведал декан кафедры русского языка одного из региональных университетов. Не уверен, что это прямо правда в чистом виде, сам не проверял, но похоже на неё. Кому интересно - может уточнить. А журналу не нужна статья на русском языке, если только она не направлена против России. Я с тех пор за этим не следил. Сведения по состоянию ещё до начала СВО, но я не удивлюсь, если руки до этого вопроса так и не дошли. Гораздо важнее облетать дронами каждый участок и смотреть, оплачена ли у дедушки пошлина за покосившийся сортир и покошены ли у него одуванчики.

den73 ★★★★★
() автор топика
Последнее исправление: den73 (всего исправлений: 4)
Ответ на: комментарий от anonymous

примерно 99% русских программистов против русского языка в программировании - как думаешь, почему так? они не любят родину и продались врагам? вот firkax, например

Проблема вовсе не в этом.
Фанатизма не должно быть и конечно мера и рассуждение.
Фанатизм к абсурду ведёт.

В русском языке много иностранных слов

Несколько словарей иностранных слов русского языка:

«Современный словарь иностранных слов» Л. П. Крысина. Содержит 
сведения о наиболее употребительных иноязычных словах и 
выражениях, которые встречаются в текстах газет, звучат в радио- 
и телеэфире, употребляются в разных жанрах интернет-общения, в 
повседневной речи. 

«Большой словарь иностранных слов». Справочник по правописанию 
слов русского языка, заимствованных из других языков. В издание 
включено более 15 000 слов и выражений, а также слов, 
образованных из иноязычных корней (включая наиболее широко 
употребимые научные, технические, политические и религиозные 
термины). 

«Словарь иностранных слов современного русского языка. 100 000 
слов и выражений» Т. В. Егоровой. Издание является одним из самых 
полных и современных, перечень его слов значительно пополнился за 
счёт неологизмов, в большом количестве появившихся в русском 
языке за последние годы. В словарь вошла наиболее употребительная 
лексика, а также научные, технические, экономические термины. Для 
каждого слова даётся толкование, кроме того, приводятся примеры 
употребления. 

Так что 15000 слов удаляем из русского языка?

Имеются общеупотребительные термины в разных областях знаний.
Их нужно придерживаться.

Поэтому вполне целесообразно например в алгоритмах связанных например
с Российской бухалтерии использовать именно их.

Вообще терминология бывает весьма разная и желательно её понимать и придерживаться.
В противном случае человек просто демонстрирует своё невежество.

Что касаемо @den73, то безусловно он придерживается ныне фанатичного подхода к руссификации.
Он не глупый парень и надеюсь он поймёт в чём он ошибается.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от monk

Программистов на 1С примерно 1,5 миллиона. По-твоему, всего русских программистов 150 миллионов?

Цифры типа 99% программистов и полтора миллиона одинэсников это, конечно, хохма!

Но даже если мы тут начнём грим и парики накладывать и притворимся, что цифры точные - быть разработчиком 1С и желать кириллицу в синтаксисе языков программирования это не одно и то же. Многие тут просто ради денег.

Bfgeshka ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от anonymous

А почему именно Вы решаете, что есть фанатизм, а что - нет? Не надо подходить к другим людям со своими мерками - это кто писал? У меня есть техническая энциклопедия, выпущенная в СССР в 1930-х годах, досталась от прадедушки. Там, к примеру, название фирмы «Сименс» пишется на русском. Очень мало каких-то названий фирм и вообще каких-либо иностранных слов, набранных латиницей. Если и набрано латиницей, то, естественно, не на английском, а на языке происхождения названия, т.е. со всеми умляутами и тому подобным. Хотя понятно, что техника - это то, что СССР в те годы судорожно пытался догнать, и далеко не всё получалось. Как раз вчера слушал передачу, где рассказывали, как плохо у нас было с ПВО в армии в начале ВОВ, и что мы успели до войны получить от немцев какое-то количество зенитных, кажется, пулемётов. Найдите текст, эта энциклопедия оцифрована и есть в формате djvu, и почитайте. Под редакцией Мартенса, фамилия явно немецкая. Так что не надо к другим подходить со своими мерками.

Я могу сказать, что Техническая Энциклопедия - это как надо писать, т.к. она выпущена государством. А то, что Вы считаете нормой, ни на чём не основано, противоречит российским законам и является только Вашим личным в меру компетентным мнением, и каким-то обычаем, созданным теми, кто свалил за Верхний Ларс.

den73 ★★★★★
() автор топика
Последнее исправление: den73 (всего исправлений: 3)
Ответ на: комментарий от Bfgeshka

Ну так и обратное верно, я хочу писать на русском, а мне начальство запрещает, но я всё равно иногда что-нибудь вверну, хотя мне приходится писать последнее время в основном на Питоне и на Го. Естественно, что начальство ущемляет мои права и это нарушение закона о государственном языке. То, что у нас в программе для внутреннего рынка 80% диагностических сообщений на английском - это тоже нарушение.

den73 ★★★★★
() автор топика
Последнее исправление: den73 (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от den73

А почему именно Вы решаете, что есть фанатизм, а что - нет?

Вот смотрите.
Вы взяли исходники анлоязычного проекта и решили полностью его руссифицировать, включая: имена модулей, ,,,

Это фанатизм.

Вы сами себе вредите этим.

Вам годами многие об этом говорят, а вы всё равно настаиваете на том что вы правы.

Вот когда вы разработаете свою ОС, тогда вы вправе вводить какую-то свою терминологию, а ныне вы поступаете весьма опрометчиво.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

Нет, это не фанатизм, а приведение исходника в соответствии с российским законодательством. Деятельность организаций должна вестись на русском языке. Работа с модулями - это деятельность. А вот в атомной отрасли было поветрие переводить документацию по строящимся АЭС на английский. Мне кажется, их слегка попустило, но это там не ваши нолики складывать. Цена ошибки в переводе в атомной отрасли совершенно другая. Это фанатизм был или что?

Ситуация, когда у каждого в смартфоне находится клавиатурный шпион, который совершенно официально передаёт информацию на неизвестно какие облачные сервера, как в моём Realme Pro - вот эта ситуация абсурдна. Кто её исправляет? Никто. Вот это важно. На этом фоне совершенно неважно, на каком языке написаны буковки. Перевод на русский ничтожного 1 миллиона строк в A2 - это даже не 1% той работы, которую нужно выполнить, чтобы получить киберсуверенитет, но к которой никто не собирается приступать.

Это 20 человеко-лет, а чтобы сделать свой относительно чистый от бекдоров клон андроида, нужно примерно 200000 человеко-лет, ну можно пару нолей скинуть-накинуть, разницы никакой.

То, что я начал именно с того, чтобы сделать разработку удобной для тех, кому это не безразлично - это не фанатизм, а всего лишь разумный план. Но если кругом безумие, то разумные планы вполне могут не работать.

den73 ★★★★★
() автор топика
Последнее исправление: den73 (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от anonymous

Общеупотребительное меняется со временем. Где сейчас латынь? И да, нужно и оно менялось, например, диссертации в России в начале XIX века можно было сначала защищать только на латыни, а сейчас их можно защищать и на русском языке тоже.

den73 ★★★★★
() автор топика
Последнее исправление: den73 (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от anonymous

Покажите мне хотя бы один написанный на латыни учебник для современного медицинского вуза и сравните это с ситуацией 200-летней давности. Анатомический атлас Пирогова изначально вышел на латыни и немецком, и только потом его перевели на русский, хотя это был русский врач. Да и лекции свои он читал на немецком, кажется, с акцентом, и над ним студенты смеялись. Но тут уже не особо точно помню. Это было меньше 200 лет назад. В каких современных мед.вузах читают лекции на немецком?

den73 ★★★★★
() автор топика
Последнее исправление: den73 (всего исправлений: 3)
Ответ на: комментарий от den73

Покажите мне хотя бы один написанный на латыни учебник для современного медицинского вуза и сравните это с ситуацией 200-летней давности.

Вы согласны всё же, что лучше придерживаться принятой терминологии?

В этом вопросе безусловно имеется много перегибов, но это вовсе не опровдание к тому, что создавать новые.

Вообщем-то далее одно и то же не буду повторять.
Выбор за вами.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

Мне сегодня прислали третий вариант сведения моей песни, и ещё несколько песен нужно делать дальше, т.е. играть и петь. Мне уже за 50, голос-то стареет и сам я тоже деградирую во всех отношениях. А ЯОС лежит в долгом ящике и ещё полежит неизвестно сколько. Я просто не хочу тратить время на Вас. Мне не нужны оппоненты, мне если кто-то и нужен, то соратники. Если Вы не соратник, а оппонент - то досвидания, к заносчивости это отношения не имеет, я же вон с каждой снежинкой не разговариваю, когда снег в лицо. Вас, оппонентов, столько же, сколько снежинок. Кирпичом никто не угостил из-за угла пока что - уже спасибо. И кстати, нет, никто мне за годы не говорил, что всё надо переводить, а имена модулей - нет. Я это впервые слышу, хотя в целом темой русскоязычного программирования занимаюсь порядка 10 лет. И это предложение мне сложно понять ввиду его явной бредовости. Целью ЯОС было получить некую ОС, полностью написанную на русском. То, что она изначально швейцарская, не важно. Вон люди читают Лолиту (ну или не читают) и всем пофигу, что она была изначально на английском. Ничего не осталось от английского текста в русской версии.

Откопайте Набокова и убедите его, что он должен был названия глав оставить на английском - тогда вернёмся к теме.

den73 ★★★★★
() автор топика
Последнее исправление: den73 (всего исправлений: 5)