LINUX.ORG.RU

Сговор компаний Кремниевой долины на занижение зарплат трудящихся

 , , , ,


0

1

В 2005'ом году ввиду повышенного спроса на инженеров Кремниевой долины, Стив Джобс — глава компании Apple — заключил секретный и незаконный договор с Эриком Шмидтом — главой компании Google — о несманивании сотрудников. В дальнейшем, к сговору подключились Intel, Adobe, Intuit, Lucasfilm, Pixar, а также в отдельном расследовании фигурирует сговор компаний eBay и HP (во главе с Мег Уитман) с остальными игроками.

Сговоры заключались в том, что агентам по найму кадров всех сговорившихся компаний было строго запрещено делать какие-либо контакты в дружеские компании к потенциальным сотрудникам, таким образом искусственно занижая спрос кадров и заработную плату трудящихся. В первую очередь, это касалось «холодных» контактов (когда рекрутеры контактировали возможных кандидатов при отсутствии заявки на работу со стороны кандидата), но соглашения затрагивали даже обычную процедуру подачи заявки на работу в соседней компании. Договор был очень серьёзный и строго выполнялся — Ерик Шмит мгновенно увольнял провинившихся рекрутеров по одному звонку Стива Джобса. Сговор был направлен именно на занижение зарплат, чему свидетельствуют заявления главных руководителей компаний.

Первый эшелон компаний уже заключил соглашения с министерством юстиции несколько лет назад (заплатив различные штрафы на благо государства), что и спровоцировало отдельный групповой иск со стороны самих сотрудников (60 тыс. тов.), а против второго эшелона расследуемых компаний (eBay, HP и др.) до сих пор рассматриваются иски штата Калифорния и минюста США. В январе 2014'го года иск сотрудников получил одобрение апелляционной инстанции на коллективное рассмотрение.

Следует заметить, что сам факт подобных сговоров был рассмотрен несколько в другом луче молодым Артемием Лебедевым в 1998ом году в момент образования дизайн-студии Артемия Лебедева — «Первое, что происходит в любой цивилизованной индустрии — основные игроки заключают такой договор „о несманивании“, который соблюдается. Это совершенно нормально и естественно.»

>>> Обсуждение на slashdot



Проверено: Shaman007 ()

Непонятно одно — при чем тут долина Сан Фернандо (Silicone Valley)?..

fat_angel ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от fat_angel

Непонятно одно — при чем тут долина Сан Фернандо (Silicone Valley)?..

Совершенно ни при чём. Сан-Фернандо находится в Южной Калифорнии, в округе Лос-Анжелеса, и не является частью Силиконовой долины.

Силиконовая же долина состоит из округа Санта-Клары (Santa Clara County) в Северной Калифорнии. Включает в себя города Cupertino (Apple), Mountain View (Google), San Jose (Adobe, eBay), Santa Clara (Intel) и т. д.

cnst ()

Нашёл статью про Россию. Я её не понял, но там были перечислены красивые бренды. Сначала там про то что в России каким-то образом затруднён карьерный рост, потом про то что люди сами не хотят карьерного роста, и занимаются дауншифтингом, чтобы больше времени проводить с семьёй. В общем, я просто оставлю это здесь, вдруг кому-нибудь это интересно.

ZenitharChampion ★★★★★ ()
Последнее исправление: ZenitharChampion (всего исправлений: 2)
Ответ на: комментарий от fight_for_svobodka

Звездочки накручиваешь, человек с анонимным статусом? По делу есть что сказать?

anonymous ()

Следует заметить, что сам факт подобных сговоров был рассмотрен несколько в другом луче молодым Артемием Лебедевым в 1998ом году в момент образования дизайн-студии Артемия Лебедева — «Первое, что происходит в любой цивилизованной индустрии — основные игроки заключают такой договор „о несманивании“, который соблюдается. Это совершенно нормально и естественно.»

То есть, Тёма платит столько же, сколько и другие студии, но при этом берёт намного больше?

Ttt ☆☆☆☆☆ ()
Ответ на: комментарий от fat_angel

Непонятно другое — откуда у Петросяна столько виртуалов на Лоре?

anonymous ()
Ответ на: комментарий от cnst

шелдон, он намекает на название. «сликоновая» значит silicone, а «кремниевая» то есть silicon - это немного другое.

moot ★★★★ ()

Что за «силиконовая» долина? Автор там себе сиськи пришивал?

matumba ★★★★★ ()

Поменяйте заголовок уже. Силикон - это то, из чего сиськи делают. Кремний - основа для полупроводников.

IPR ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от cnst

Силиконовая долина
делать какие-либо контакты
контактировали возможных кандидатов
рассмотрен несколько в другом луче

АМ, ну и Шома как всегда «проверил»

athost ★★★★★ ()

Непримиримый конфликт труда и капитала живее всех живых. Черное остается черным, а белое белым, как бы их не старались перемешивать. Ешь собака собаку, а последнюю чёрт съест. Осталось понять, кто с чертом заодно.

TomBOY ★★ ()

Отличный договор! Не повышают зарплату - есть дополнительный стимул плодить стартапы.

P.S.: Любители кремния, вы ведь не забываете, что New-York переводится исключительно как Ново-Йорк?

jerk-of-all-trades ()
Ответ на: комментарий от jerk-of-all-trades

василий, переведи «silicone» и «silicon»

moot ★★★★ ()
Ответ на: комментарий от moot

Для начала переведи «new».

Перевод топонимов не обязан иметь что-либо общее с переводом слов, составляющих оригинальное название.

jerk-of-all-trades ()

Ну многие компании заключают партнерские соглашения. Я так тоже напрямую не попаду к одному из вендоров, но есть обходные пути. Например, поработать пару месяцев в левой организации.

cipher ★★★★★ ()

они молодцы. Эти компании

Bad_ptr ★★★★ ()
Ответ на: комментарий от jerk-of-all-trades

балбес, расскажи мне еще. вот тебе фраза «my girlfriend went to Silicone Valley to grow some tits and become a porn-star». переведи

moot ★★★★ ()
Ответ на: комментарий от moot

моя подруга решила вырастить сиськи и стать порноактрисой на окраинах холливуда.

Bad_ptr ★★★★ ()

Ерик Шмит

Проверено: Shaman007

А если бы новость была про творчество Шекспира, там был бы Бедный Ёрик.

unknown_artist ()

[дву чувака удивляются навыкам переводчика.jpg]

anonymous ()
Ответ на: комментарий от jerk-of-all-trades

Названия городов не переводятся. Следующий.

anonymous ()

А в Совке вообще зарплаты не зависели от спроса и назначались сильно заниженными с подачи КПСС.

anonymous ()
Ответ на: комментарий от Bad_ptr

только есть нюанс. долина сисек - в южной калифорщине. а микросхемная ересь - в северной.

moot ★★★★ ()

первый вопрос, который задают в россии программеру на собеседовании - почему вы уволились с предыдущего места работы
с какого-то момента этот вопрос начинает уже просто бесить
идите в ж...у господа, я не буду отвечать на этот вопрос

kto_tama ★★★★★ ()

за бан s/Силиконовой/Кремниевой/

anonymous ()
Ответ на: комментарий от kto_tama

почему вы уволились с предыдущего места работы

есть же простые нейтральные варианты.

а) меньше платят б) нет карьерного роста в) не удобно добираться

пользуйтесь ;)

umren ★★★★★ ()

В этом списке почему-то только белые и пушистые компании, а настоящих корпораций зла нет :( Где же сговор с МС и ИБМ?

stave ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от stave

А у них и так понятно, что ЗП не больше миски риса с карри в день, куда уж занижать.

anonymous ()
Ответ на: комментарий от umren

а) меньше платят б) нет карьерного роста в) не удобно добираться

Адекватные люди на собеседовании не задают вопросов, ответ на который им ничего не скажет. Если предпочитаешь работать с неадекватами — да, пользуйся.

anonymous ()
Ответ на: комментарий от anonymous

г) коммерческая тайна.

такой ответ как бы говорит нам, что отвечающий не понимает значения этих слов.

anonymous ()

Шоман не стареет, и да, кто нибудь выяснил как новость и линупс пересекаются?

hizel ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от hizel

Шоман не стареет, и да, кто нибудь выяснил как новость и линупс пересекаются?

Шаман подтверждает то, что пересекается с Линуксом. А если нет, то он его пересекает, а потом подтверждает.

anonymous ()
Ответ на: комментарий от moot

василий, переведи «silicone» и «silicon»

Ну про Hollywood же не говорят по русски Святолесье. Так и тут. Силиконовая долина это уже устоявшееся именование.

Loki13 ★★★★★ ()
Последнее исправление: Loki13 (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от Loki13

причем тут Свяиолесье? есть два слова - silicone и silicon - просто переведи на русский (подсказываю, два слова переводишь - два слова на выходе!)

moot ★★★★ ()
Ответ на: комментарий от moot

Я тому что названия не переводятся. Голливуд так и произносят, а если бы переводили, то святолесье бы вышло

Loki13 ★★★★★ ()

И чего левакам не нравится? Все правильно компании делают. А зарплаты айтишной швали и так раздуты сверх всяких приличий. Программистишко должен получать не больше уборщицы.

anonymous ()
Ответ на: комментарий от Loki13

как тогда ты будешь различать долину Сан-Фернандо с Кремнивоей? мне пофиг, что там не перводится, иначе говори «силикоун» или «силикон».

moot ★★★★ ()

Силиконовые бывают сиськи, а не долина.
Долина — кремниевая.

blackst0ne ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от blackst0ne

не, долина тоже есть. вот это я и пытаюсь доказать разным анонимусам зарегестрированным.

moot ★★★★ ()
Ответ на: комментарий от fight_for_svobodka

Как будто других применений у силокона нет. Смазки, теплоносители, термостойкие материалы.

anonymous ()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.