LINUX.ORG.RU

Опубликован перевод официального руководства пользователя LibreOffice Draw

 , , , ,


3

2

Опубликован перевод руководства по LibreOffice Draw — векторному графическому редактору.

В книге раскрыты все основные моменты использования программы, начиная от описания интерфейса и заканчивая нюансами построения сложных объектов. Среди описанных в ней функций рисования в Draw: управление слоями, система привязок к точкам сетки, отображение размеров, соединители для создания организационных диаграмм, 3D-функции, которые позволяют создавать небольшие трехмерные рисунки (с текстурированием и световыми эффектами), собственно рисование и интеграция со стилем страницы, а также кривые Безье.

Руководство не является всеобъемлющим учебником по работе в программе LibreOffice Draw от начала до конца — скорее это справочник, в котором можно просмотреть руководства по конкретным темам. Книга предназначена для тех, кто не знаком с процессом рисования в редакторах векторной графики или знаком с иными программами данного класса и желает максимально быстро приступить к работе с LibreOffice Draw.

Руководство доступно на условиях свободных лицензий GNU GPLv3 и CC BY-SA 4.0.

>>> Скачать (PDF)

>>> Wiki TDF



Проверено: splinter ()

Книга по LibreOffice свёрстана в LaTeX. Показательно :)

yoghurt ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от yoghurt

Ну а в целом - здорово. Большая работа проделана, и инструмент вроде уже серьезный, чем-то напомнило CorelDRAW 7-9

yoghurt ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от alozovskoy

На глаз по шрифтам, ну и достоверно в свойства глянул

yoghurt ★★★★★ ()

а есть такой же учебник по LO Writer?

хочу чтобы даты складывались прямо в теле и еще всякой дряни по мелочи

deity ★★★ ()
Ответ на: комментарий от deity

такой же учебник по Writer есть, на английском языке. Желаете перевести?

Kompilainenn ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от yoghurt

это сделано просто потому, что мне в определенный момент времени стал интересен ЛаТеХ, а тут такая оказия

ну и, если будет бзик перевести еще что-либо из документации по ЛО, я буду использовать сам ЛО =) ну наверное =)

Kompilainenn ★★★★★ ()
Последнее исправление: Kompilainenn (всего исправлений: 1)

Лишь бы не учить английский язык...

Desmond_Hume ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от Desmond_Hume

ну как бы да, цель перевода в том, чтобы люди прочли документ на родном им языке. Ты последователь теории о том, что должен быть в мире один язык, и этот язык - это английский?

Kompilainenn ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от Kompilainenn

эсперанто. но это когда в коммунизм шагнём.

anonymous ()
Ответ на: комментарий от Kompilainenn

Я последователь теории о том, что языки программирования, ядро линукса, изначальная документация для опенсорса и т.д. по списку — написаны на английском языке. Соответственно, если человек мало-мальски интересуется линукс-ворлдом, должен уметь хотя бы читать английский со словарём. Я объясняю настолько очевидные вещи, что у меня складывается ощущение, что я участвую в телепередаче «Устами младенца»...

P.S. Слава ЛММ, что это не китайский язык...

Desmond_Hume ★★★★★ ()
Последнее исправление: Desmond_Hume (всего исправлений: 2)

Нужно. Одобряю.

А люди, твердящие «переводы не нужны», уже задрали, честное слово. Тем более, это документация не на ядро, не не ЯП, и даже не на СУБД, а на сугубо пользовательскую программу.

hobbit ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от Desmond_Hume

Вообще, изначально, документация на ООо и ЛО писалась и до сих пор не редко пишется на немецком и переводится на английский именно за тем, чтобы её перевели на остальные языки. Например, сейчас уже в природе существует руководство пользователя LibreOffice Base 5.0, и как раз в данный момент его целеустремлённо переводят на английский.

Рассылка команды документации http://nabble.documentfoundation.org/Documentation-f1645240.html И я молчу про комментарии в коде ЛО на немецком языке, которых до сих пор полно.

Предлагаете учить немецкий и не переводить?

И кстати, в опенсорсе это не редкость, когда сообщество переводит с французского, итальянского, немецкого, китайского и тд. программы и документацию на английский, чтобы у сообщества было хоть что-то было внятное и была возможность перевести дальше, уже на родной язык для пользователя. Просто из-за того что вы кроме английского больше не знаете иностранных языков, и наверное неособо интересуетесь откуда ноги растут, сложили у себя каке-то странное мнение.

tagezi ()

В оригинальном документе не хватает главы про возможности импорта графики из других форматов, например Visio и Publisher, то есть о том, чем LibreOffice Draw отличается от Apache OpenOffice Draw ;)

Yakov ()
Ответ на: комментарий от Kompilainenn

желаю почитать, но вангую что с датами работать придется через какой-нибудь vb-нутый скриптец.

deity ★★★ ()
Ответ на: комментарий от Yakov

Глава про импорт и экспорт там есть №6.

А какой смысл рассуждать про АОО или МСО в руководстве? Всё равно каждый будет решать уровень совместимости и пригодности своим ИМХО, и никакие уговоры, доказательства, примеры на этом ИМХО не скажутся.

tagezi ()
Ответ на: комментарий от Desmond_Hume

Тащемта документация для LO, ЕМНИП, пишется на немецком и только лишь потом переводится на английский.

svobodka_fighter ()
Ответ на: комментарий от tagezi

Предлагаю учить все языки (или хотя бы 2-3) ООН, кроме китайского (факультативно). От слов к делу: умею читать и переводить со словарём немецкий и английский. Ни с первым, ни со вторым особых трудностей не возникало. К французскому/испанскому/итальянскому пока что только приглядываюсь. Не выдумывайте себе там чего-то, чего нет на самом деле. Не надо делать из знания иностранных языков что-то сакральное и элитарное. Знание иностранных языков — это ежедневный труд самообразования. Если вы ленитесь изучать языки, это только ваша проблема, а не моя и не Васи Пупкина. Как ни крутите, без знания английского языка — вы просто-напросто «заложник» Васи Пупкина. Заболел Вася? Некому подсказать. Ждёте, когда выздоровеет и переведёт вам, засунет в клювик, перевод следующей главы Handbook. «Как хорошо уметь читать! Не надо к маме приставать...» — вспомнилось.

Desmond_Hume ★★★★★ ()
Последнее исправление: Desmond_Hume (всего исправлений: 3)
Ответ на: комментарий от Yakov

Эта глава была бы из одной строки:

LibreOffice Draw поддерживает импорт файлов в формате Visio и Publisher, а также еще множества иных графических форматов.

Kompilainenn ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от svobodka_fighter

Википедия не даёт ни одного намёка, чтобы считать, что документация для LO пишется сначала на немецком (или вы всерьёз полагаете, что Oracle и The Document Foundation немецкие «бренды»?). На официальном сайте о немецком ни слова. Правда странно? Или я что-то пропустил?

Desmond_Hume ★★★★★ ()
Последнее исправление: Desmond_Hume (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от Desmond_Hume

Желание установить в мире диктатуру одного языка — это sort of фашизм, особенно, если этот язык — естественный (ведь в таком случае, в отличие от языков искусственных, часть людей априори будет говорить лучше, чем другие, а это очень, очень плохо).

svobodka_fighter ()
Ответ на: комментарий от Desmond_Hume

Предлагаю подумать немного:

1. Наличие такого разнообразия языков общения на планете с одной расой - это глупость, но глупость такая, которую нельзя в настоящее время изменить, поэтому просто примем эту аксиому, что куча языков имеет место быть.

2. Громадному количеству человек в повседневной жизни не нужно знание иностранного языка (любого, который для него не родной).

3. При этом какому-то количеству из этого громадного большинства нужно НАУЧИТЬСЯ работать в определенном софте, по которому нет документации на родном для него языке. Учат обычно по учебникам, которые изданы на родном для обучаемого языке.

4. Выучить иностранный язык, который потребуется ему для одного единственного дела - это непростительная трата всех ресурсов человека, от времени до мозговых и нервных клеток. А если представить, что потребуется второй софт, к которому есть документация на втором иностранном языке?

5. Логичный выход из положения - это переводчик, который ОДИН раз переведет документацию, которой будет пользоваться ВСЕ остальные носители языка, на который осуществили перевод. А среди носителей языка (которых обычно миллионы) наверняка найдется ОДИН переводчик, который знает нужный язык и возьмется (по любым причинам) за перевод некой нужной МНОГИМ документации.

Я правда не вижу логики тех людей, которые кричат про нужность изучения иностранного языка ВСЕМИ поголовно носителями родного для них языка

Kompilainenn ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от svobodka_fighter

А никто и не устанавливает диктатуру. Цифры, например, вообще арабы придумали (или индийцы, не помню). И чего? Где диктатура в алгебре? Бред. Мне, вообще, всё равно, если честно, какой язык бы преобладал в сфере IT-технологий. Даже если бы и китайский, всё равно бы стал изучать, раз мне нравится тема IT. Дело не в диктатуре, а в банальной лени.

Desmond_Hume ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от Kompilainenn

Давай предположим, что каждый язык на Земле это, своего рода, Linux-дистрибутив. Я понимаю, звучит бредово, но давай абстрагируемся от стереотипов мышления. Очень распространено мнение на ЛОРе, да и на многих IT-шных форумах, о том, что, мол, «зачем городить столько дистрибутивов, городить велосипеды, если можно заняться каким-то одним, но сделать это здорово». Продолжать? Или намёк понят?

Desmond_Hume ★★★★★ ()
Последнее исправление: Desmond_Hume (всего исправлений: 3)

А есть где-то сравнение Draw и Inkscape? Чем оно лучше/хуже?

stav_artefakt ★★ ()
Ответ на: комментарий от tagezi

Я не предлагаю сравнивать, но всё-таки имеет смысл рассказать о возможности импорта из множества форматов.

Yakov ()
Ответ на: комментарий от Desmond_Hume

К французскому/испанскому/итальянскому пока что только приглядываюсь

Испанский нафиг не надо учить. Это я тебе как человек, знающий его на очень высоком уровне, говорю. Не думаю, что остальные романские чем-то лучше.

Куда лучше улучшить знание английского. Больше скажу: даже эсперанто сильно полезнее испанского. Романские языки имеет смысл учить только в том случае, если собираешься жить в стране, где на них говорят. Но и достойных стран среди таких: раз-два и обчёлся.

stav_artefakt ★★ ()
Ответ на: комментарий от Desmond_Hume

Я последователь теории о том, что языки программирования, ядро линукса, изначальная документация для опенсорса и т.д. по списку — написаны на английском языке.

Вижу, русский язык для тебя неродной. Сформулируй свою мысль на английском.

anonymous ()
Ответ на: комментарий от anonymous

Вижу, что русский язык ты знаешь плохо. Как-то так. Ничего личного. Впрочем, онанимусы очень часто этим отличаются. За редчайшим исключением.

Desmond_Hume ★★★★★ ()
Последнее исправление: Desmond_Hume (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от Desmond_Hume

От слов к делу: умею читать и переводить со словарём немецкий и английский.

Пфф. «Умею читать и переводить со словарем» равносильно «Не умею». Научись свободно хотя бы читать хотя бы плебейский английский, потом понты колоти.

anonymous ()
Ответ на: комментарий от Desmond_Hume

Научись читать, клован, и перечитай свой высер несколько раз. Если все равно не дойдет, что в нем не так, то поди вздернись в туалете, ибо в твоем существовании нет никакого смысла.

anonymous ()
Ответ на: комментарий от stav_artefakt

А чем эсперанто полезнее испанского? Заинтриговал.

Desmond_Hume ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от anonymous

Сформулируй свою мысль на английском.

Ты слишком много требуешь от него. Он только чтение по слогам со словарем осилил.

anonymous ()
Ответ на: комментарий от hobbit

А люди, твердящие «переводы не нужны», уже задрали, честное слово.

Самое забавное, что обычно это люди, которые еле-еле со словарем. У меня есть пара таких знакомых. За 10 лет никакого прогресса, но продолжают упорно ставить английскую винду, а потом работать с ней методом тыка.

anonymous ()
Ответ на: комментарий от Desmond_Hume

Немецкий вы знаете, сами сказали http://www.documentfoundation.org/satzung.pdf

(2) Sie hat ihren Sitz in Berlin. Geschäftsjahr ist das Kalenderjahr.

Ссылку на то что документация на немецком я вам дал в предыдущем посте, или вы просто потролить пришли, а на самом деле не немецкого ни английского не знаете?

В рассылке по английски написано, что готов вариан руководства на немецком, теперь нужно переводить на английский. Википедия не имеет отношения к команде документации и разработчиков, и могут думать что угодно. И так же как вы не видеть в подвале уставные документы.

tagezi ()
Ответ на: комментарий от tagezi

а на самом деле не немецкого ни английского не знаете?

Это местный балабол. Поэтому вполне естественно, что его уровень владения языками не выше ельцинского «My name is Boris».

anonymous ()
Ответ на: комментарий от Desmond_Hume

Ну допустим, для меня нет большой проблемы прочитать на английском. Читаю, если перевода нет. Но по-русски или по-украински я прочитаю быстрее и легче, смогу применить скорочтение и голова не так устанет. Просто потому, что русский для меня родной, украинский понимаю на уровне родного

Dmitry_Sokolowsky ★★★★★ ()
Последнее исправление: Dmitry_Sokolowsky (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от Desmond_Hume

А аналогия некорректна от слова совсем, вот никак эти две вещи не рядом, ну вернее ты перекосил смысл.

Люди хотят один дистрибутив для всех так же, как они хотят ОДИН язык для всех! Но если ОДИН дистрибутив Линукс можно волевым решением взять и оставить (поскольку он всего лишь код), то оставить для пользования ОДИН язык не получится, угадай сам почему...

Kompilainenn ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от Kompilainenn

Предлагаю подумать немного:

Я правда не вижу логики тех людей, которые кричат про нужность изучения иностранного языка ВСЕМИ поголовно носителями родного для них языка

Чем ты предлагаешь ему думать?

Действительно, кричащие «без знания английского вон из IT» не дружат с формальной логикой, без владения которой в IT делать нечего. ;)

Люди хорошо владеющие языком никогда не заявят глупостичто некто «должен уметь хотя бы читать английский со словарём».

Твой труд оценят миллионы! В свете тенденций отказа от Микрософтовских программ - это не шутка, действительно миллионы.

anonymous ()
Ответ на: комментарий от stav_artefakt

хех, ну скажем так, Inkscape умеет несколько больше и ширше, чем Draw, в котором только самые базовые вещи.

А вообще - это вопрос цели. Для чего тебе Инкскейп или Draw?

Kompilainenn ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от Desmond_Hume

А чем эсперанто полезнее испанского? Заинтриговал.

Эсперанто - это очень стройный, логичный и красивый язык; морфология при этом делает его ещё и очень богатым. Большинство эсперантистов ещё и довольно интересные люди. На нём интересно говорить; а после него учить другие языки намного проще. К тому же, есть не так уж мало того, что доступно только на эсперанто, или где перевод на другие языки сильно хуже оригинала.

В испанском нету ни черта из вышеперечисленного. Язык сильно бедный (по сравнению с английским), источников информации на испанском мало (существенно меньше, чем на русском - про английский я уж молчу), всё более-менее стоящее переведено на английский - и тут надо понимать, что с испанского на английский можно перевести, практически полностью сохранив смысл, а вот с английского на испанский - чёрта с два. В результате и о людях - то же самое; человек, знающий только испанский в большинстве случаев довольно ограничен во всех смыслах...

И да, если что, уровень испанского у меня - fluent. Живу в среде. Знаю, о чём говорю.

stav_artefakt ★★ ()
Ответ на: комментарий от Kompilainenn

Для чего тебе Инкскейп или Draw?

Ну вот сейчас у меня стоит задача по переводу надписей на картинках с русского на испанский. То есть, надо брать картинки, присобачивать красивые надписи и логотипы (это так, хобби в виде одного проекта). Если, учитывая, что это - хобби, и времени не так много на освоение; и, кроме того, дизайном я занимался больше 10 лет назад, и использовал для подобного CorelDraw - хватит ли мне Draw, и будет ли он проще в освоении, чем Inkscape?

stav_artefakt ★★ ()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.