собственно, сабж. Как перевести на английский слово «поделие», с сохранением эмоционального оттенка презрительно-пренебрежительного отношения к продуктам чьей-либо творческой жизнедеятельности?
←
1
2
→



Ответ на:
комментарий
от Bad_ptr

Ответ на:
комментарий
от cuki

Ответ на:
комментарий
от mv

Ответ на:
комментарий
от cuki
Ответ на:
комментарий
от cuki


Ответ на:
комментарий
от LongLiveUbuntu







Ответ на:
комментарий
от buddhist
Ответ на:
комментарий
от aol


Ответ на:
комментарий
от Bad_ptr


Ответ на:
комментарий
от buddhist

Ответ на:
комментарий
от grim
Ответ на:
комментарий
от Harald


Ответ на:
комментарий
от d_a


Ответ на:
комментарий
от Harald

Ответ на:
комментарий
от new_account

Ответ на:
комментарий
от new_account
Ответ на:
комментарий
от grim

Ответ на:
комментарий
от strangeman
Ответ на:
комментарий
от runtime

Ответ на:
комментарий
от grim


Ответ на:
комментарий
от record

Ответ на:
комментарий
от note173


Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.
Похожие темы
- Форум [English]Помогите перевести (2008)
- Форум перевести english -> русский (2008)
- Форум [спв][english] Hazard vs Danger (2011)
- Форум Worms2 v1.0 [English] не поделитесь файликом? (2006)
- Форум English (2014)
- Форум english (2008)
- Форум English (2006)
- Форум English (2005)
- Форум English (2005)
- Форум English - просветление (2013)