LINUX.ORG.RU
ФорумTalks

o tempore o mores


0

0


вы тут все про какую-то там винду, линукс и пр. сиюминутную хрень. а тем временем Злые Враги на святое замахнулись - на Карлсона.

http://www.gazeta.ru/culture/2008/02/12/a_2633898.shtml

Вышел новый перевод «Трех повестей о Малыше и Карлсоне, который живет на крыше». Стараниями Эдуарда Успенского классическая сказка вышла за пределы добра и зла....

«Я научу тебя стыду! – кричала фрёкен Бок. – Я запру тебя на ключ, а ключ спрячу, чтобы ты не мог выйти на кухню некоторое время». И она посмотрела на свои ручные часы».

мнда.

// wbr

Re: o tempore o mores

>Поэтому когда Карлсон отвечает: «Я не глюк, я настоящий», всем сразу все понятно»

Ацетон, мухоморы, и пр. витамины. Что непонятного-то?

Greshnik ()

Re: o tempore o mores

Я что-то не упомню, как там на самом деле-то было.

shimon ★★★★★ ()
Ответ на: Re: o tempore o mores от boombick

Re: o tempore o mores

Так как "Повесть о Малыше и Карлсоне" была одной из моих самых любимых книг в детстве, то я нарушил традицию и пошел по ссылке.. По моему то, что этот пидор делает с книгой сейчас называется "rewriting" и используется для быстрого наполнения быдлосайтов быдлоконтентом..

Грустно, девочки

boombick ★★★★★ ()

Re: o tempore o mores

Музыкальный инструмент с полным хроматическим звукорядом на правой клавиатуре, басами и готовым аккордовым аккомпанементом на левой.

З.Ы. Денег мало не бывает. Интересно Успенский промту отвалит как соавтору перевода?

anonymousI ()
Ответ на: Re: o tempore o mores от boombick

Re: o tempore o mores

----quote-------
Во-вторых, попытки переводчика имитировать современный жаргон вызывают не раздражение даже, а жалость, поскольку выдержаны в стилистике «с одесского кичмана бежали два жигана»: «чувствую, я склонен устроить маленький шухер», «гнал Рулле, чтобы вмазать ему еще и еще», «а можно подухариться с пожарниками?». Апофеозом, конечно, выступает песенка Карлсона, заменившая классическую:

Пусть все кругом
Горит огнем,
А мы с тобой споем:
Ути, боссе, буссе, бассе,
Биссе, и отдохнем…

В новом исполнении она звучит весьма неожиданно, можно даже сказать – смело:

Чтобы выстрелы гремели и весело мне было,
Тоц-тоц-первертоц, бабушка здорова.
И два десятка пышечек ко мне бы привалило,
Тоц-тоц-первертоц, кушает компот…
---quote---------

радует что тов успенский таки придумал песенку, а не взял готовую вроде:

Як цуп цоп парви каридола тык паривила тиц тандула
диби даби дала руп-парирупирам курикан губкая кили-кан-ко.
Ра-цай-цай ариби даби дила бариц дан дила ландэн ландо
абариб факта пари-пари-бери-бери-бери стан дэн лан до.
Я бари ласдэн ландэ яло ара-вара-вара-вара-вара вади вияву.
Барис дан лэн ласдэн ландо бадака-дага-дага ду-ду-де яло

wfrr ★★☆ ()
Ответ на: Re: o tempore o mores от generatorglukoff

Re: o tempore o mores

>под пиво

Ага, как раз для детей

Midael ★★★★★ ()

Re: o tempore o mores

Мягко говоря в этом контексте "Эдуард Успенский - Гей".
А точнее п***с.
:\
Моя любимая в детстве книга..

nnkd ()
Ответ на: Re: o tempore o mores от wfrr

Re: o tempore o mores

> радует что тов успенский таки придумал песенку, а не взял готовую

Наивный. Это «придуманное» — такая же копипаста. Погугли, найдешь:

Раз на Дерибасовской
Угол Ришельевской
В восемь часов вечера
Разнеслася весть,
Что у нашей бабушки, 
Бабушки-старушки
Шестеро налетчиков
Отобрали честь.

Припев:
Оц-тоц пер-вер-тоц,
Бабушка здорова.
Оц-тоц пер-вер-тоц, 
Кушает компот.
Оц-тоц пер-вер-тоц,
И мечтает снова
Оц-тоц пер-вер-тоц,
Пережить налет.

...

anonymous ()

Re: o tempore o mores

Вы видели, как первые книги про Гарри Поттера перевели? Так сабж - ещё ничего...

troorl ★★ ()
Ответ на: Re: o tempore o mores от troorl

Re: o tempore o mores

дык, это не гарри потнер, и перевод совсем не первый

wfrr ★★☆ ()
Ответ на: Re: o tempore o mores от troorl

Re: o tempore o mores

>Вы видели, как первые книги про Гарри Поттера перевели? Так сабж - ещё ничего...

IMXO- проблема в первую очередь не качество перевода, а попытки проприетарщиков изобрести способ наложить лапу на то, что уже принадлежит Вечности (и всем всем всем).

Отсюда и новые переводы, и раскрашивание или ремейки старых фильмов, и закон о продлении срока действия АП на произведения репресированных авторов(на котором погорел Мошков)...

Anonymous ★★★★★ ()

Re: o tempore o mores

>Просочившиеся в прессу сообщения о том, что писатель Эдуард Успенский взялся делать новый перевод «Карлсона, который живет на крыше», вызвали бурное обсуждение, больше всего напоминающее ругань.

Когда будет релиз, тогда и обсудим. С уважение отношусь к Эдуарду Успенскому, с чего это одному из лучших детских авторов современности заниматься подобной ерундой?

Payalnic ★★ ()
Ответ на: Re: o tempore o mores от Payalnic

Re: o tempore o mores

> Когда будет релиз, тогда и обсудим. С уважение отношусь к Эдуарду Успенскому, с чего это одному из лучших детских авторов современности заниматься подобной ерундой?

ой, чес слово, за бабки и не такой ерундой займёшься.

// wbr

klalafuda ★☆☆ ()
Ответ на: Re: o tempore o mores от Payalnic

Re: o tempore o mores

надо было слушать его интервью по "культуре", там он сказал примерно так: "почему все думают, что настоящий художник должен быть голодным и в лохмотьях"?

Собстно если пройти по ссылке то можно узнать что релиз уже вышел, и что сам Успенский, не выражает особой радости по поводу перевода (мол заплатили - сделал)

wfrr ★★☆ ()

Re: o tempore o mores

OMFG! Не могу в это поверить...

Demon37 ★★★★ ()
Ответ на: Re: o tempore o mores от troorl

Re: o tempore o mores

> Вы видели, как первые книги про Гарри Поттера перевели? Так сабж - ещё ничего...

И где его назвали "Порри Гаттером"? Мне сестра показывала, про юного задрота-технофетишиста, походу Поттер был типа линуксоидом ещё тем. Только был в 10 лет, а большинство местного народа до 40 такими остаются.

Gharik ()

Re: o tempore o mores

С одной стороны - однозначно уроды. Основная характерная особенность современного искусства, на мой взгляд - они берут всю хрень из современного мира и делают ее нормальной в восприятии своей аудитории. Вот и сейчас - из детей делают прожженых скептиков. Они вырастут, будут отлично понимать, что, где и как делается неправильно, но их чувство собственной уникальности (то есть "уникальности" того пути, пройдя который они поняли, как любые попытки что-то исправить бессмысленны) и в силу этой своей "уникальности" никогда не попытаются ничего изменить.
С другой стороны - мне на данном этапе откровенно непонятна альтернатива. Сейчас даже оппозиция в культуре или чем бы то ни было стала на редкость неискренна. Типа предполагается - ну да, в возрасте лет 18 каждый должен понять для себя, что жизнь - дерьмо. Ну вот вам зарисовки на эту тему, во вполне формальных рамках. В самой этой оппозиции чувствуется отсутствие веры в собственные идеалы - понятно, что потом это все уйдет и в людях. Хотя даже эту оппозицию пытаются убрать.

NoMad ★★ ()

Re: o tempore o mores

родители считали его м****ом и я всегда считал, считаю и буду считать его м****ом, он оправдал отношение к нему.

phasma ★☆ ()

Re: o tempore o mores

Едичка совсем уже от безделья измучился. Везде то его, где он пытался расслабить свой ментальный кишечник шугали. Ну дак ничего, насрём на светлую память о счастливом детстве в лучших традициях разжигания паранойи у старых маразматиков (или просто [вне]возрастных дебилов).

anonymous ()
Ответ на: Re: o tempore o mores от Gharik

Re: o tempore o mores

Нет. "Порри Гаттер" - одна из несмешных пародий на ГП.

Miguel ★★★★★ ()
Ответ на: Re: o tempore o mores от Gharik

Re: o tempore o mores

> где его назвали "Порри Гаттером"?

Нет, то была честная пародия. В отличие от "Тани Гроттер".

acheron ★★★★ ()
Ответ на: Re: o tempore o mores от Anonymous

Re: o tempore o mores

> закон о продлении срока действия АП на произведения репресированных авторов(на котором погорел Мошков)

Можно подробнее? Ссылки хватит.

acheron ★★★★ ()

Уроды

[в приступе страшной ярости]

Где?! Где, там форма для комментирования?!!!

anonymous ()
Ответ на: Re: o tempore o mores от acheron

Re: o tempore o mores

>> закон о продлении срока действия АП на произведения репресированных авторов(на котором погорел Мошков)

>Можно подробнее? Ссылки хватит.

про сроки действия:
http://www.trizland.ru/archive/is/051.php

Помню, что благодаря этому пункту к Мошкову предъявляли претензии в т.ч. по авторам, с момента смерти которых на тот момент прошло больше 70 лет

Anonymous ★★★★★ ()
Ответ на: Re: o tempore o mores от Anonymous

Re: o tempore o mores

> про сроки действия: http://www.trizland.ru/archive/is/051.php

> Помню, что благодаря этому пункту к Мошкову предъявляли претензии в т.ч. по авторам, с момента смерти которых на тот момент прошло больше 70 лет

Как раз я и спрашиваю, кто предъявлял?

acheron ★★★★ ()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.