LINUX.ORG.RU

http://www.linux.org.ru/news/multimedia/4820368?lastmod=1272291961875

«Сегодня — всё изменилось». Тут никакого тире не нужно вообще. Ни по смыслу, ни по правилам, ни по интонации.

«Единственное, что нужно сейчас для полноценного создания Blu-ray в домашних условиях — свободная утилита Blu-ray-авторинга» — заявили разработчики.

Перед " — заявили разработчики" ставится запятая, см. правила написания прямой речи в русском языке.

MuZHiK-2 ★★★★
()
Ответ на: комментарий от MuZHiK-2

Да, и тут ещё есть:

«являются неофициальными, Google заявляет» - вместо запятой надо тире, потому что запятая не играет роль пояснения или уточнения.

MuZHiK-2 ★★★★
()
Ответ на: комментарий от MuZHiK-2

> Нету в русском языке слов «релиз», у нас есть слово «выпуск». Давайте писать грамотно.

В русском языке нет перевода слову release, «выпуск» имеет совсем другое значение.

tempuser002
()
Ответ на: комментарий от tempuser002

>>В русском языке нет перевода слову release, «выпуск» имеет совсем другое значение.

Да ты что? И как же мы, бедные, живем без перевода этого слова? В русском языке есть куча вариантов перевода этого слова: выпуск, версия, редакция. Можно выбрать нужное в конкретном контексте. Но никакого «релиз» в русском языке нету.

MuZHiK-2 ★★★★
()
Ответ на: комментарий от isden

>>мальчики, не ссорьтесь. щас поправлю.

Кстати, заодно попрошу поправить и слова «скачать», потому что за такие вещи в русской команде локализации что гнома, что кде, отрывают переводчику различные части тела. Качать можно воду насосом, тут же можно «загружать».

MuZHiK-2 ★★★★
()

«Базовые компоненты:

* Linux 2.6.32.21;»


-> 2.6.32-21

фактическая ошибка получается иначе,в убунте нумерация через дефис, в ванильных с точкой, последняя версия 2.6.32.12



http://www.linux.org.ru/news/ubuntu/4826357

Sylvia ★★★★★
()

http://www.linux.org.ru/news/opensource/4899518

отредактируйте этот бред по мотивам комментов пожалуйста. или вообще снесите ее. такую желтизну даже для секлаба стыдно писать

k0l0b0k ★★
()

Н!

SystemRescueCD 1.5.4

менеджеры для работы с разделами ЖМД

Во-первых, таки НЖМД. Буква «Н» в этой аббревиатуре самая главная. Речь прежде всего идёт о «накопителях [данных]», а не о «дисках».

Во-вторых, лучше будет написать «средства работы с разделами НЖМД». По-русски.

Camel ★★★★★
()

Ошибки (опечатки?) в тестке новости

http://www.linux.org.ru/news/kernel/4936858

Скорее всего модуль ядра будет собираться с помощью DKMS на машине пользователя как это происходит при установки проприетарных драйверов для видеокарт производства ATI или NVidia.

Правильно:

Скорее всего, модуль ядра будет собираться с помощью DKMS на машине пользователя, как это происходит при установке проприетарных драйверов для видеокарт производства ATI или NVidia.

+2 запятые и неправильное окончание.

linuxfan
()

http://www.linux.org.ru/news/multimedia/4526481

Начато освобождние из рабства следующих моделей (пользоваться можно, но не все функции реализованы и ставить придется ручками)

здравствуйте, это канал про работорговцев?

vostrik ★★★☆
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.