LINUX.ORG.RU

Как Вы произносите Ethernet в русской речи?

 , произношение


0

1

Опрос относится к «эфирной» части слова, так что варианты «*нет» и «*нэт» в опросе не учитываются.

  1. эзернет 333 (52%)

    ********************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************

  2. эзэрнет 198 (31%)

    **********************************************************************************************************************************************************************************************

  3. по-английски 107 (17%)

    ******************************************************************************************************

  4. езернет 30 (5%)

    ****************************

  5. изернет 21 (3%)

    ********************

  6. этернет 18 (3%)

    *****************

  7. эсернет 11 (2%)

    **********

  8. эфернет 6 (1%)

    *****

  9. эфирнет 4 (1%)

    ***

  10. эзирнет 3 (0%)

    **

  11. изирнет 3 (0%)

    **

  12. езирнет 3 (0%)

    **

  13. эсирнет 1 (0%)

  14. исирнет 0 (0%)

  15. исернет 0 (0%)

Всего голосов: 738, всего проголосовавших: 635

★★★★★

Проверено: hobbit ()
Последнее исправление: hobbit (всего исправлений: 6)

Как

Глаголю по-англо-русско-царски: «тырнетъ» :)

quickquest ★★★★★
()
Последнее исправление: quickquest (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от Vidrele

Изернет. Но не уверен, что правильно — не учил английский.

slimblyandysh ★★
()

здравствуйте, меня зовут Леннарт Поэттринг и я произношу pulseaudio как пшшшшшшшш меня как то там зовут и я произношу ethernet как «эти вот верёвки в короба нужно засунуть».

Jameson ★★★★★
()

проводник с интернетом

bo4ok
()

По-английски.
В русской речи нормально включать иностранные слова. В русской литературе и в жизни полно таких примеров, причем включения на любых языках, pourquoi pas.

А вот, наоборот, включать русскую лексику в английскую речь - это редкость. Обычно знают английский и неправильный английский, другими не владеют.

novus
()
Последнее исправление: novus (всего исправлений: 4)
Ответ на: комментарий от utanho

Как хорошо, что ЛОР не является приличным обществом.

J ★★★★
()

Не произношу. Ни разу в жизни не требовалось.

А не, вру, произносил иногда: локалка. :) Впрочем это про другое. :)

dimgel ★★★★★
()

Как Вы произносите «this poll sucks» в русской речи?

cocucka ★★★★☆
()

Произношу «эзернет», «эзэрнет». Хорошо бы произносить по-английски, но окружающие не поймут (в т.ч. из-за качества моего произношения).

Evenik ★★
()
Ответ на: комментарий от Xintrea

Почему нет варианта «ейзернет»?

Полёт Вашей фантазии меня местами пугает. Есть персонажи кому это «ухо не режет»?

bugfixer ★★★★
()

[ˈiː.θə.net]

ps: опрос супер!

flant ★★★
()

Эзернет, эм-цэ, курл, эржэ-45, йе-один, кЫдЫйЕ и иже с ними. Из англовыпендрёжа на работе слышал только «вЁрд» (word) и уже прилипшее «тисипи-айпи».

yu-boot ★★★★
()
Ответ на: комментарий от dataman

ЛОРовцы - дамы непостоянные 💁‍♂️

eugrus ★★★★★
() автор топика

Этхернет еще можно, дойче-стайл.

nionio35
()

Вот это опрос!

Harliff ★★★★★
()

Где вариант «интернет»?

X512 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от bugfixer

«эйзернет» вполне себе не режет, без «йе» в начале.

yu-boot ★★★★
()

Вам вообще знакомо понятие транскрипция? Ничего что у части вариантов произношение совпадает?

slovazap ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от eugrus

аш-тэ-эм-эль, хытыэмэль. третий вариант не слышал IRL в своём окружении

Чо ещё на слуху... вэ-гэ-а, но при этом ди-ви-ай. Ви-джи-эй никто не говорил. Аш-ди-ми-ай многие говорят. Была ещё начальственная шиза, ну это от оформления вских документов пошло - узел связи, а не ДЦ. Коммутатор, а не свитч. АТС, а не пэбэикс/софтсвитч. Стык, а не линк.

yu-boot ★★★★
()
Последнее исправление: yu-boot (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от Slackware_user

эфернет

Да, Ф иногда прослушивается, например в слове thought, но в данном случае это ошибка, ибо положение th интервокальное, а это делает звук звонким (привет из романских), так что мимо.

papin-aziat ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Vidrele

Отвечаю, чтобы кастануть, то есть не в тему, просто интересно твоё мнение.

Хочу разобрать проблематику с произнесением сочетания th.

Мы имеем два звука — звонкий и глухой. Традиционно в России принято упрощать до З и С, и в этом есть только маленькая изюминка адекватности, так как З и С обладают пролонгированностью (сонорность?), но всё категорически портит напряжённость языка в русских З и С, и делает эту затею несостоятельной.

На самом деле именно Д и Т обладают тот степенью расслабленности, распластанности языка, которые адекватны английским звукам, но они не имеют пролонгированности, и видимо по этой причине был сделан исторический выбор, неудачный выбор, ИМХО.

В результате я пришёл к тому, что лучше человека приучить к Д и Т, что при переходе на английский позволяет лишь добавить сонорность, которая легко реализуется положением языка на верхних зубах, чем каким-то немыслимым способом потом снимать неадекватное напряжение языка, когда человек пытается на зубах произнести З и С.

papin-aziat ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от UriZzz

И кто вообще произносит «*нЕт»?

Как в слове минет? Или там тоже нэт? Просто никогда не слышал как это произносят, у нас в деревне таких слов не знают.

bread
()

Добавьте вариант «етхернет» - так многие произносят, т.е. это произношение единственно правильное, если следовать оригинальному звучанию латиницы.

bonta ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от bonta

если следовать оригинальному звучанию латиницы

То получится ЭТЭРНЭТ, так как это сочетание в латыни из греческого и они это сочетание произносили как Т с придыханием, например как в слове THEOS, но в русской традиции конечно без придыхания.

papin-aziat ★★★★★
()

«Итернет». Потому что th в слове произносится не по рекомендациям ВЦСПС (c) (если кто помнит этот номер из одной старой юмористической телепрограммы ;-)) как «з», а таки как слегка приглушённое «т». В адаптированном к русскому повседневному произношению выходит именно «итернет». А «изернет» - угрёбищное дитятко школы. Есть ещё вариант «иФернет», прямо совсем копирующий англонормы (и британскую, и американскую), но сами носители, и не те, которых можно уличить в малообразованности, произносят и «т» тоже.

How to Pronounce Ethernet (Real Life Examples!) https://www.youtube.com/watch?v=3z7yfqCcZZE

IRASoldier ★★
()
Ответ на: комментарий от papin-aziat

Нет никакого «оригинального звучания латиницы», если ты только не собрался отсылаться к латинскому (какому, кстати? Римскому? средневековому? :-)). Есть звучание, принятое в конкретном языке, просто исторически использующем латиницу. Буквы это просто буквы, без конкретного языкового контекста не имеющие «единственно правильного» произношения. И есть удачное или неудачное произношение слова из такого языка, ассимилированного в наш, русский язык. А какое считать удачным, а какое - нет, зависит от разных факторов.

Ethernet, хотя и содержит «эфир», всё же слово английское и уместно в русском так или иначе воспроизводить его английское звучание, а не припоминать исконный античный эфир.

А вот, например, Android - таки уместно произносить не как «Эндройд», а именно что имея в виду историю происхождения и употребления термина во множестве(!) языков, что позволяет не пытаться копировать английское произношение, а честно произносить единственно каноничное в русском - «андроид».

IRASoldier ★★
()
Последнее исправление: IRASoldier (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от eugrus

Только эйч-ти-эм-эль, остальное - популярный профжаргон, не больше. HTML - англоязычная аббревиатура, и её следует либо переводить, как это сделали, например, с ЦРУ, которое, вообще-то, CIA (си-ай-эй) - скажем, как ЯГТР, либо не извращаться.

IRASoldier ★★
()
Ответ на: комментарий от IRASoldier

Ха, я таки посмотрел транскрипцию, посыпаю голову пеплом, там глухой согласный да ещё перед ним долгое И, не знал.

papin-aziat ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от IRASoldier

Все мои предыдущие рассуждения отменяются, так как я ни разу не заглядывал в транскрипцию и не размышлял о том из чего состоит это слово, тупо читал по правилам.

Теперь ясно, что у этого слова нет и не будет походу нормального русского прочтения, такое бывает с английскими словами, так как с такими вариантами как этернет и тем более эсернет ничего толкового не получается, ибо там все равно в начале И.

Но, с другой стороны в нашей практике есть англицизмы, в которых мы по правилам озвончаем согласные или используем более популярное правило чтения гласного или диграфа, хотя в английском это слово-исключение. Тогда все мои рассуждения снова обретают смысл.

papin-aziat ★★★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.