Да, часто слушаю на украинском (Тінь Сонця, Natural Spirit) и польском (Żywiołak, Rootwater).
Вспомнил внезапно, что у меня в коллекции ещё есть среди прочих Orphaned Land, у которых помимо английского есть песни на иврите и арабском. И у Танкяна/системы есть что-то на армянском.
Deleted ()
Последнее исправление: Kevin_Detry
(всего
исправлений: 1)
ну немецкая википедия говорит, что эта баллада написана не на «исконно» древнешведском, а на «Nysvenska»(новый шведский), на котором говорили в 16 веке, и из него уже вышел современный шведский. Ну то есть если придераться к словам, то я был не прав назвав это «древнешведским».
UPD. хотя в той же википедии говорится что In Extremo исполнило всё же на современном шведском. Признаю, был не прав.
Deleted ()
Последнее исправление: nepank
(всего
исправлений: 1)
У СС произношение жуткое, совершенно неправильное. Это, как если бы таджики пели украинские народные песни, а за бугром их слушали и думали об этом, как об эталоннном украинском фольклоре.
Конечно. Белорусские, польские, украинские песни слушаю. Ну то есть на тех языках, на которых говорю и (или) понимаю.
Недавно монгольский рок ради прикола слушал. Слова не распрарсил, но понравилось, как ни странно.
Тут такой интересный момент, язык можешь понимать, но текст всё равно не слушать. У меня с английским так, понималка автоматически отключается. Что-бы понять, надо специально настроится на текст. А прослушав его, иногда понимаешь, что делать этого не стоило :)
С родным языком врядли такое может получиться. Пока не знал английского, так и смысла не было даже пытаться вникать в текст английских песен. Язык выучил, при желании могу понять, но привычка игнорировать текст так и осталась.