LINUX.ORG.RU
ФорумTalks

Международный язык как государственный

 ,


0

2

Представьте такую ситуацию. В вашей стране практически 100% населения в совершенстве владеет иностранным языком, который де-факто является международным (в современном мире — английском, в гипотетическом мог быть, например, эсперанто). Если бы встал вопрос о придании данному языку статуса государственного, то вы были бы за или против? Есть ли рациональные аргументы против данной идеи? Всякие «духовные скрепы» не являются рациональным аргументом.

☆☆☆☆☆

Последнее исправление: CYB3R (всего исправлений: 1)

Ответ на: комментарий от dikiy

посмотри во что превратилось население этой страны, перестав гордиться своей принадлежностью

некоторые до сих пор гордятся, только почему-то зачастую как люди они говно

lazyklimm ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от vertexua

жесть, в Бриташке меньше англоговорящих, чем в Ирландии

lazyklimm ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от mix_mix

Учить языки это здорово.

Много чего здорово. Интегралы брать на время или схемы хитрые паять, например.

Не здорово быть тупоголовым пнём.

Думаешь, выучив английский перестал быть им?

harm
()
Ответ на: комментарий от Ttt

Это смотря как подходить к определению этноса. Но еще раз замечу: я веду речь только о том что конструктивный подход к вопросу о 5-ой графе может быть. Кстати хорошее понимание своего языка, культура возможно только когда ты знаешь и другие культуры, а если так, то и уважать тебе их надо, так как монокультур(с вкладом лишь одного народа) вообще по-моему нет.

pylin ★★★★★
()
Последнее исправление: pylin (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от eugeno

Какой-нибудь парагваец не будет тебе так же близок, как твои мама и папа.

какой-нибудь приятель из Киева мне может быть гораздо ближе, чем гопник из соседнего подъезда

lazyklimm ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Daeloce

Вы можете называть это «духовными скрепами» или еще как-то, но отказываться от своего родного языка желания нет.

Тип мышления..

Deleted
()
Ответ на: комментарий от smilessss

Но только он по-моему вообще из МСК:) Он только все тут хочет тракторизоваться из страны

pylin ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от x3al

культур было уничтожено за время СССР? За время освоения Сибири?

Уничтожено?
Около нуля.
Наоборот, и в РИ, и в Союзе к малым народам относились достаточно аккуратно. Письменность даже для них придумывали.
Чего не скажешь об английских колонистах в Америке, которые вынуждали креститься, вытесняли, убивали, совершали геноцид и т.п.

Не миллионы слов или знаков нужно запоминать, а ограниченный набор морфем, которые узнаваемы и повторяются.

Он ничерта не меньше.

Значительно меньше. т.к. корней значительно меньше, чем слов.

не вижу в этом ничего плохого.

Плохо.

Американцы с клинически поставленной дислексией способны выучить эти «трудные» кандзи.

И обезьян можно научить.
Факт остается фактом, что английская письменность и грамотность прямо противоположны друг другу.

record ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от lazyklimm

От изучения иностранных языков вреда нет, сплошная польза.

Да, но при одном условии: если не забываешь другие языки.

record ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Daeloce

Твоя диванная аналитика конечно очень интересна, но не имеет ничего общего с действительностью. Детки прекрасно усваивают несколько языков сразу. Примеров и доказательств множество, гугл в помощь. Этот феномен даже изучали когда началось массовое обучение детей языкам методом погружения в языковую среду. Оказалось что в окружении сверстников они несколько языков осиливают без проблем.

mbivanyuk ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от record

Факт остается фактом, что английская письменность и грамотность прямо противоположны друг другу

Почему?

mbivanyuk ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от mbivanyuk

Почему?

Грамотность - это умение читать и писать.
Писать по-английски может очень небольшой процент. И само обучение спеллингу - это зубрёжка (которая быстро забывается).

У новообращенных на новых территориях дела еще хуже.
Они говорить могут, но писать - это уже выше их сил.

А что мы говорим о людях, которые с трудом читают и мысли не могут положить на бумагу?
Неграмотные.

record ★★★★★
()
Последнее исправление: record (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от DNA_Seq

рабочий язык бухгалтеров сам знаешь какой

А то! «платежка, одинэска, шоколадка, инвайс, счет-фактура, ничегонеработает, яничегонетрогала, оносамо».

thesis ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от record

Писать по-английски может очень небольшой процент. И само обучение спеллингу - это зубрёжка (которая быстро забывается)

Почему ты так решил? Сложность написания волне компенсируется отсутствием словоформ. Я не native speaker, но даже я в английском ошибок не делаю. А вот объяснить иностранцу почему вЕлосипед, а не вИлосипед - сможешь? Или мОлОко а не мАлАко? В русском нужно запоминать спеллинг практически каждого слова в отличие от.

mbivanyuk ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от mbivanyuk

в отличие от

там еще хуже.

я в английском ошибок не делаю

Ну, ну. А если тебя оторвать от компьютера и дать диктант?

вЕлосипед, а не вИлосипед - сможешь?

Трудные случаи проверяют по словарю.
Заметь: трудные случаи. В английском же нужно написание проверять всегда по словарю, когда сомневаешься или не знаешь. А в русском всё тебе подскажет морфемный принцип русского письма.

record ★★★★★
()
Последнее исправление: record (всего исправлений: 1)

Такое даже в ненациональных государствах редко практикуется, чаще используется язык доминирующей нации, в некоторых государствах — не один.

Исключением являются, в какой-то степени, так называемые арабские страны.

olibjerd ★★★★★
()
Последнее исправление: olibjerd (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от record

А если тебя оторвать от компьютера и дать диктант?

При чём тут компьютер? Я часто пишу на английском, проблем никаких. Правописание запоминается легко, меня русские слова чаще в тупик ставят.

Трудные случаи проверяют по словарю

Да, но людям изучающим русский проверять приходится каждое слово. Потому что редуцированные гласные не отображаются на письме - дОрога и дАрога, звучит одинаково. Ну и оглушение согласных тоже не отражается на письме - дуП и дуБ. То есть всё даже хуже чем в английском, правил никаких, всё нужно запоминать. Просто мы привыкли и не замечаем этого, как не замечают и англоговорящие.

mbivanyuk ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Daeloce

Странный вопрос у вас. Затем, чтобы любой приезжий гость из других стран не потерялся и чувствовал себя как дома.

В Италии бывать не доводилось. Думайте, там ситуация хуже, чем в Малых Васюках?

BattleCoder ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Daeloce

Учить сразу два языка с рождения? Не выйдет.

Так и запишем: украинцев (включая меня) не существует в природе. Ну или они все врут. А когда таки начинают говорить (в том числе и на ЛОРе), то используют гипноз.

Cancellor ★★★★☆
()
Ответ на: комментарий от Cancellor

Так и запишем: украинцев (включая меня) не существует в природе

а хобиты, хобиты существуют?

Bad_ptr ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от record

В русском есть в этом смысле баланс между сложностью и четкостью.
Внятная фонетика, отличное письмо, адекватной численности словарь.

Всем финский, посоны! Идеальное письмо, внятная фонетика, простое словообразование.

Cancellor ★★★★☆
()
Ответ на: комментарий от Daeloce

если это(учить ребенка говорить сразу на двух языках) делать не правильно, то потом скорее всего огребете проблемы с тем, что ребенок будет смешивать эти два языка, не понимая различия между ними? Обычно это сглаживается когда он идет в детский сад где обычно говорят только на одном, и ситуация выправляется, но если окружающие будут постоянно использовать два языка в повседневной речи, то проблемы будут.

Никто целенаправленно не учил, в детсад я не ходил, окружающие постоянно использовали два языка. Результат: могу смешивать, могу не смешивать, могу гэкать, могу не гэкать. Где твой бог теперь?

Cancellor ★★★★☆
()
Ответ на: комментарий от BattleCoder

Затем, чтобы любой приезжий гость из других стран не потерялся

Для него это будет прекрасным поводом выучить Русский.

harm
()
Ответ на: комментарий от Cancellor

Я заметил что те кто нахваливают русский не знают толком ни одного иностранного )) Им просто нужно оправдать свою лень или неспособность к их изучению.

mbivanyuk ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от harm

Произношение. Это называется произношение.

Спеллинг - это спеллинг. Ближе по смыслу орфография. Но уж никак не произношение.

mbivanyuk ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от mbivanyuk

Да? И чем же этот ваш спеллинг от произношения отличается?

Вот, в контексте изначального высказывания, почему нельзя сказать:

А вот объяснить иностранцу почему вЕлосипед, а не вИлосипед - сможешь? Или мОлОко а не мАлАко? В русском нужно запоминать произношение практически каждого слова в отличие от.

harm
()
Ответ на: комментарий от mbivanyuk

Я заметил, что стоит некоторым личностям овладеть молотком, как они в любой проблеме начинают видеть гвозди.

harm
()
Ответ на: комментарий от record

Русская грамматика - одна из самых разработанных и полных

Однако это не мешает огромному количеству людей, учившим его больше 10 лет, и живущих постоянно в его среде писать с ошибками. Нафиг нужна такая «полнота и проработанность».

придется зубрить все слова

Это отдельная проблема. IMO это вызывается не только историческими причинами(**), но и недостатками(*) грамматики.

(*) Правильнее было бы называть «свойствами», но, поскольку свойства эти затрудняют изучение/использование языка, «недостатки» тоже истинно.

(**) тут может начаться отдельный разговор «про ожирение культуры».

DonkeyHot ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от harm

ты чё упоротый? Спеллинг — это правописание/орфография. От слова спелл-чеккер. Причём тут произношение, ты дебил? Английский ты уже показал, что нифига не знаешь. Но рассуждать берёшься. Не читал, но осуждаю.

Bad_ptr ★★★★★
()
Последнее исправление: Bad_ptr (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от lazyklimm

Изучение языков ради изучения языков --- совершенно ненужное занятие.

harm
()
Ответ на: комментарий от harm

Спеллинг - это когда ты называешь буквы в слове, в переносном смысле - правописание, орфография от анг. to spell. А произношение - это когда ты произносишь звуки в слове. Буквы и звуки в английском не всегда соответствуют, поэтому разница принципиальная. Понял теперь?

mbivanyuk ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от harm

Ну конечно, ты почему глупый то такой? В русском первый гласный в слове молоко редуцированный, поэтому мОлоко или мАлоко - это спеллинг, орфография.

mbivanyuk ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от mbivanyuk

это когда ты называешь буквы в слове, в переносном смысле - правописание,

Да нет, же. Это оно самое в самом прямом смысле этого слова. Правильное составление слова из букв это правописание и есть. А вот зачем ты вводишь ещё один термин для обозначения того же самого для меня загадка.

В общем, парень, ты бы сначала русский подтянул в плане умения выражать мысли.

harm
()
Ответ на: комментарий от mbivanyuk

мы привыкли и не замечаем этого

Неправда. Привыкли только те, кто *много* читает *правильного* текста (:правда, у них проблемы с произношением - ударения ставят где попало:). Остальных устраивает «дарога», и спасет спеллчекер. Иногда, слава могучести.

DonkeyHot ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от mbivanyuk

В русском первый гласный в слове молоко редуцированный

Возможно господину филологу будет интересно узнать о существовании у языков диалектов. Поэтому так вопрос ставить в принципе нельзя. Будут спрашивать, скажешь, что я запретил. Это раз.

Перед изучающим русский язык иностранцем такой вопрос в принципе не будет стоять. Его будет интересовать почему пишется молоко, а произносится малоко. Это произношение. Такие дела.

harm
()
Ответ на: комментарий от Cancellor

Всем финский, посоны!

Пожалуйста, и того, и другого, и можно без хлеба.

record ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от harm

А вот зачем ты вводишь ещё один термин для обозначения того же самого для меня загадка

Потому что это не одно и тоже. To spell - произносить слова по буквам, знать из каких букв оно состоит. А правописание много чего включает, тебе это в старших классах объяснят. Может тебе пора уроки делать, а?

mbivanyuk ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от mbivanyuk

Ну, хорошо. Правописание понятие несколько более общее, а вот расскажи мне чем тебя не устроило слово «орфография»? Кажется слишком простецким, не позволяет выделиться из толпы?

harm
()
Ответ на: комментарий от mbivanyuk

Я часто пишу на английском, проблем никаких.

зато они есть у людей )

людям изучающим русский

Иностранцам что ли? А зачем им изучать русский язык? Хочется - пусть привыкают. Я ж не против.

Потому что редуцированные гласные не отображаются на письме

Ась? Вы хотите, чтоб письмо полностью отражало произнесение? Не нужно. Принцип письма - морфемный. Запись морфем более или менее сбалансировано отражают их произнесение. Большего и не требуется. Меньшего тоже.
Плюс, есть правила, которые избавляют вас от того, чтобы открывать словарь. В английском их нет.

То есть всё даже хуже чем в английском

В английском вообще смешно. Просто анекдот. Буква может соответствовать любому звуку, в т.ч. никакому. И наоборот.
Одно из любимых английских слов: oar. Или awe ... До кучи есть еще or и ore.
И вообще откройте глаза... :-)

record ★★★★★
()
Последнее исправление: record (всего исправлений: 6)
Ответ на: комментарий от Cancellor

могу смешивать, могу не смешивать, могу гэкать, могу не гэкать.

Кроме русского это украинский или белорусский? Языки родственные и очень близкие, и тут особых проблем вообще быть не может. Русский + английский другое дело(или другая подобная не родственная связка).

Daeloce
()
Ответ на: комментарий от record

То есть вы изучаете список морфем с правилами их чтения. Этот список ≈ списку иероглифов у китайцев (иероглифы по сути — морфемы). Ко всему этому учите ударения и прочие особенности произношения слов (неверное произношение → вас могут не понять). Вывод: русская фонетика немногим лучше.

И да, тонна предлогов в английском заменяет половину вашего морфемного словообразования с меньшими проблемами с фонетикой (меньше думать об ударении).

Плюс ненужные падежи, рода, числа, некоторые времена.

Нет, я понимаю — вы за русский язык. Имеете полное право, но не надо это обосновывать техническими преимуществами.

И да, я — за полиглотство и, следовательно, за сабж, высказанный топикстартером. Единственный технический минус — в насквозь бюрократизированном государстве будет больше дублирующей работы, но это — не проблема языка.

более или менее сбалансировано отражают их произнесение

Это иллюзия, вызванная привыканием к русской речи. Не-нативы могут рассказать подробнее.

x3al ★★★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.