LINUX.ORG.RU

GTK русификация

 , ,


0

1

Добрый день.

Пишу кроссплатформенную программу на GTK. Под Линукс, где программа разрабатывается - все отлично.

Под Windows работает, кроме одной раздражающей вещи. Все надписи на стандартных кнопках по английски. Т.е. это не мои надписи, а самой библиотеки. В интернете много рецептов как переводить свои надписи. А как перевести принадлежащие самой GTK?

Наверняка есть стандартный способ. Подскажите, пожалуйста.

скорее всего ваше приложение не поняло какая у вас локаль - вот и дала перевод по умолчанию. Ищите как на винде подсунуть экзешнику нужную локаль

Silerus ★★ ()
Ответ на: комментарий от Silerus

Юмор в том что локаль ту ни при чём. Если бы не было нужной локали, то на кнопках были бы кракозябры или квадратики. А вот если некая локализация (основываясь на локали) под стандартные кнопки отсутствует или некорректно подтянулась/применилась, то он и увидит дефолтную, в частности, как правило, ангельскую. Однако, можно поверх чужой (в т.ч. и дефолтной) принудительно сетнуть свои тексты даже на стандартные элементы, т.к. принцип установки локализации одинаков для всех элементов — и стандартных и кастомных.

deep-purple ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от deep-purple

тут дело так было, тс использует glade, сомневаюсь я что интерфейс он вручную пишет, когда в нем стряпаешь меню, то просто выбираешь пиктограмку, а glade сам текст подпихивает и все это основывается на gettext, которая смотря на локаль подпихивает перевод, потому автор на линуксах видит русский, а под виндой видимо отсутсвует переменная которую ищет gettext и он видит английский. Тс может переключить каждый пункт меню в режим «иконка и метка» и тогда можно вбить в ручную, но зачем когда надо просто правильно заставить работать систему переводов

Silerus ★★ ()