Я тут пытаюсь побороть английский язык. Но перед тем как закоммитить своё очень важное мнение на англоязычный форум, я скидывал своё троллятурное творение в гугло-переводчик, который мне подсвечивал опечатки. Язык я знаю плохо, поэтому для меня это пока очень важно. Я реально не могу сразу написать всякие neighbours и прочие abattoir (печатая их здесь я ошибся в обоих случаях).
Так вот: теперь он стал настолько «вумным», что игнорирует их. Самое страшное — если написать слово отдельно, то всё ок, как и было, но в составе готового предложения Гугл игнорирует ошибки. И ещё страшнее — не всегда. Т.е. иногда подсветит, а иногда нет. По русскому переводу видно, что он меня понял правильно, но опечатку в английском тексте он больше не подсвечивает.
Это настраивается или всё, приплыли?
english, перевод