LINUX.ORG.RU

Вышел Amber 0.11.0

 , ,


1

2

Amber — это современная реализация языка программирования Smalltalk, компилирующаяся в JavaScript и предназначенная для работы прямо в браузерах. Amber предоставляет разработчику классическое Smalltalk-окружение, которое включает в себя браузер классов, REPL, а также интерфейс для работы с юнит-тестами (SUnit).

Amber позволяет вести инкрементальную разработку в лучших традициях Smalltalk: все изменения в коде подхватываются системой «на лету». Код компилируется в эффективный JavaScript и сохраняется на сервере с помощью протокола WebDAV.

Amber прозрачно интегрируется с библиотеками на JS: разработчику доступно всё многообразие библиотек JavaScript.

В новой версии, помимо традиционных улучшений производительности и исправлений ошибок, вниманию разработчиков так же представляется новый вариант IDE под названием «Helios» (демо доступно в архиве, файл «helios.html»). В рамках работы над новой IDE продолжается разработка пошагового отладчика смолток-кода (ветка «debugger» в репозитории).

Немного статистики по данной версии:

  • 433 коммита от 13 разработчиков (общее число разработчиков достигло 25);
  • 50 новых юнит-тестов в ядре системы (общее число юнит-тестов достигло 313);
  • исправлено 60 известных проблем.

Домашняя страница проекта

>>> Подробности

★★★★★

Проверено: mono ()

Ответ на: комментарий от www_linux_org_ru

Нетскейповский термин «веб-навигатор» был бы идеальным, если бы... английской термин от нетскейпа прижился. Однако микрософт и любители ксакепа его проигнорировали. Почему? — Да потому, что среди умных с начала 1990-х есть очевидный запрос на айтишную феню — чтобы непосвящённым не было понятно, о чём говорят.

А транслит английского слова не имеет права на существование вообще. Из-за бессмысленности.

Orlusha ★★★★ ()
Последнее исправление: Orlusha (всего исправлений: 2)
Ответ на: комментарий от Orlusha

1. Возможно, «оборзеть» происходит от чеченского «борз» — волк; ИМХО по смыслу это точнее... (((

борзый (в транскрипции)/бърз/brz/gyors/brz: церковнословянский/болгарский/хорватский/венгерский/боснийский: скорый, быстрый

alexkuklin ()
Ответ на: комментарий от Orlusha

А транслит английского слова не имеет права на существование вообще. Из-за бессмысленности.

бугага!

и это мне говоришь ты — человек, который, похоже, английский знает лучше, чем русский!

1. я например до этой беседы понятия не имел, в чем разница между browse & view; в то же время, просто увидев название «обозреватель» и не задумываясь, я сразу почуствовал, что это бред сивой кобылы

2. емнип у болгар осталось однокоренное слово «бързак» (гугль говорит что это «довольно быстро») до сих пор

на самом деле, мне понравилось попереводить слово browser

на данный момент, похоже, наилучшим будет browser=бродилка и browse=бродить

это весьма приличный перевод — т.е. это реальный конкурент слову «браузер»

он, конечно, капельку хуже тем, что требует предлог (т.е. можно сказать «браузер классов», но плохо говорить «бродилка классов» — надо «бродилка по классам), но я его запомню, по крайней мере как удобное учебное средство, типа:

 — папа, а что такое браузер?
 — браузер — это бродилка

www_linux_org_ru ★★★★★ ()
Последнее исправление: www_linux_org_ru (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от www_linux_org_ru

Нет у браузера никаких конкурентов. Как нет их у телевизора. У вентилятора был конкурент «ветродуй». Вот примерно то же самое вы выдумываете.

annonymous ★★ ()
Ответ на: комментарий от annonymous

качественно выполненный анализ предполагает работу в полную силу над альтернативным вариантом перевода, затребованным орлушей, т.е. в данном случае вариантом

1. сделанному не транслитом

2. отвечающему разнице browse vs. view

3. имеющему однокоренные слова для перевода слов browse & browser

ну а меня лично слово «браузер» вполне устраивает, и это, надеюсь, по посту было видно

www_linux_org_ru ★★★★★ ()
Последнее исправление: www_linux_org_ru (всего исправлений: 2)
Ответ на: комментарий от www_linux_org_ru

2. емнип у болгар осталось однокоренное слово «бързак» (гугль говорит что это «довольно быстро») до сих пор

емнип у русских осталось однокоренное слово «борзой» до сих пор, толковый словарь говорит, что это «довольно быстрый» или см. следующий пункт

емнип у вайнахов осталось однокоренное слово «борз» до сих пор, словарь говорит, что это «волк», отсюда альтернативная этимология в предыдущем пункте («озверевший»)

емнип у сербов на одном форуме обсуждалось в качестве названия обсуждаемого типа ПО использование транслита «буразер», который по-русски примерно передаётся словом «браток» )))))

Orlusha ★★★★ ()
Ответ на: комментарий от annonymous

Нет у браузера никаких конкурентов. Как нет их у телевизора. У вентилятора был конкурент «ветродуй». Вот примерно то же самое вы выдумываете.

Есть существеннейшая разница. «Телевизор» и «вентилятор» — это русские образования с латинскими корнями. Помимо латинских и греческих, русский язык приемлет немецкие корни (шнек, шланг, штольня, штрек, в украинском — друк) и французские (шарманка. шарамыжник), голландские (названия парусов), НО НЕ АНГЛИЙСКИЕ. Исключения можно перечислить по пальцам одной руки (пожалуй, только «футбол» и «хоккей»), и те благозвучные, в отличие от «браузера», который вызывает стойкую ассоциацию типо «совместное изделие фирм Браунинг и Маузер, штатное оружие комиссаров оранжевой революции для вышибания мозгов»(tm).

Orlusha ★★★★ ()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.