LINUX.ORG.RU

Гугл запустил публичную систему ревью кода ядра Linux

 , ,


0

2

Роман Гущин (Roman Gushchin) из команды разработчиков ядра Linux в Google объявил о доступности новой системы проверки кода с помощью искусственного интеллекта. Внутри Google она уже используется для выявления проблем, и теперь она доступна публично и охватывает все сообщения, отправленные в список рассылки ядра Linux. Роман сообщает, что Сасико смогла обнаружить около 53% ошибок на основе неотфильтрованного набора из 1000 недавних проблем ядра Linux с меткой «Исправления:». Кто-то может сказать, что 53% — это не так уж впечатляет, но 100% этих ошибок были пропущены рецензентами-людьми.

>>> Источник: phoronix.com



Проверено: dataman ()
Последнее исправление: dataman (всего исправлений: 3)

Просто название ИИ выбирал, видимо он оказался очень впечатлен человеческими способностями…

BydymTydym ★★
()

А есть данные, сколько было false positive?

goingUp ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от dataman

это английская транскрипция, если бы были иероглифы, то вопросов нет

daminatorus ★★
()
Ответ на: комментарий от daminatorus

«Сасико» — это традиционное японское плетение, состоящее из небольших прямых стежков, образующих разные узоры. Этот стиль вышивки может использоваться как в декоративных, так и в более функциональных целях, например, в боевых искусствах, таких как айкидо или дзюдо.

Lusine
() автор топика

Сашико, а не сасико.

Поливанов тьмо. Хватит уже распространять эту дебильную систему, даже если она и официальная в РФ. Японцы так не разговаривают.

liksys ★★★★
()
Последнее исправление: liksys (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от Lusine

так и в более функциональных целях, например, в боевых искусствах, таких как айкидо или дзюдо.

Представил бойца дзюды или айкиды использующего приём «с нереальной скоростью и характерными вскриками сделать на своём кимоно вышивку чтобы противник охерел и впал в ступор». :)

Stanson ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от dataman

«Суси», не «суши». «сасими», не «сашими». И т. п.

Дети бежали за Поливановым и кричали «Скажи „шишки”!»

question4 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от liksys

Поливанов тьмо. Хватит уже распространять эту дебильную систему, даже если она и официальная в РФ. Японцы так не разговаривают.

Но почему-то японцы рекомендуют для русского языка использовать её :)

question4 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от question4

Японское посольство, и не рекомендует, а придерживается, потому что исторически сложилось. На деле же она сильно искажает японскую фонетику.

liksys ★★★★
()
Ответ на: комментарий от liksys

с чего тебе знать как разговаривают японцы? Насчет сасико и сашико не знаю , в вот суси и сасими - совершенно достоверное знание полученное от потомственного самурая и личного ученика Коичи Тохэя.

Qui-Gon ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Qui-Gon

с чего тебе знать как разговаривают японцы?

Судя по озвучке словаря jitendex.org, токийское произношение — скорее с «щ» и «ч», чем со «сь» и «ть». Правда, там другие нюансы — в куче мест теряется звук «у», местами «г» заменяется на «н» и т.д.

А Поливанов опирался на хоккайдское произношение.

question4 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от seiken

Да, там что-то среднее. Но если фонетика полностью не совпадает, надо брать что-то, что больше всего похоже на оригинал, и не режит слух. «Суси» звучит просто отвратительно.

liksys ★★★★
()
Ответ на: комментарий от liksys

ближе к си по любому. Но это уже дело не в том как говорят японцы а в том как благозвучнее на языке. Мицубиси Паджеро у нас прекрасно продаются, но вот озвучивать это так как положено в испанском - решили же что лучше не надо. Хотяь вот Иглесиас у нас таки Хулио , а не Джулио и не Юлио. И цезарь местами становился то кесарем то царем.

Qui-Gon ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Qui-Gon

У вас явные проблемы со слухом. Сущи всегда были сущи. Никто никогда и никак не называет их «суси»

нужно быть глухим на оба уха, чтобы услышать суси…

lefsha
()
Ответ на: комментарий от Qui-Gon

ближе к си по любому

Не ближе.

озвучивать это так как положено в испанском - решили же что лучше не надо

Другой язык, не относящийся к теме - вообще не аргумент.

liksys ★★★★
()
Ответ на: комментарий от question4

Какие такие японцы рекомендуют? Зачем сочинять?

В русском постоянно извращают все названия. Куда не поедешь, а такого города не существует.

у всех людей - Истанбул, а на русском Стамбул. Тоже японцы рекомендуют?

У всех людей Атина, а на русском Афины.

А потом они с пеной у рта доказывают - это их японцы заставили..

Нет в японии никаких «Суси»! Я лично специально спрашивал. Но японцы в курсе об этой проблеме. И просто пожимают плечами… Ну всем не объяснишь как надо…

Я не слышал так же ни у одного американца или европейца, чтобы он так говорил.

Причем с китайскими названиями такой же бардак.

lefsha
()
Ответ на: комментарий от thesis

Так вот оно чё! Прям японское колдунство. :)

Stanson ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от thesis

Оказывается, это канал про аниме.

Как пропатчить KDE под FreeBSD?

PS: А серьезно - не слопогенератор же обсуждать, право слово.

liksys ★★★★
()
Ответ на: комментарий от Qui-Gon

Хотяь вот Иглесиас у нас таки Хулио , а не Джулио и не Юлио. И цезарь местами становился то кесарем то царем.

А с какой стати он должен быть Джулио, если он Хулио? Я не вижу никакой логики тут вообще.

Но даже с Испанским некоторые русские сходят с ума. Их не убедить ничем и никогда, что нет острова Малёрка, а есть остров Майорка и там живет Хулио.

100 лет назад русские об этом знали, а сейчас знание утрачено.

lefsha
()
Ответ на: комментарий от liksys

Впрочем наверное ты прав. То что у нас подается в японских ресторанах это на половину если не больше не японская кухня в чистом виде а американская, вернее фантазия японских поваров в USA на тему японской кухни. И все это великолепие филадельфий, калифорний и гавайских роллов создавалось под англоязычной вывеской Sushi, и уже оттуда приехало к нам. И вроде как реэкспортом и в саму Японию.

Qui-Gon ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от lefsha

Я не слышал так же ни у одного американца или европейца, чтобы он так говорил.

Потому что для английского принята система Хепбёрна, которая не настолько конченная, как Поливановская. В английском вообще «ш» и «щ» нету, но это не помешало им использовать звук «sh», а не «s».

Короче, поливановщину надо обоссать и сжечь.

liksys ★★★★
()
Ответ на: комментарий от Qui-Gon

В японию вообще много чего реэкспортом уехало, став частью их культуры. То же аниме, которое сделали под впечатлением диснейской анимации.

liksys ★★★★
()
Ответ на: комментарий от lefsha

А с какой стати он должен быть Джулио, если он Хулио

Потому что он Julio. Но поскольку он испанец то он типа Хулио, а был бы он португальцем- был бы Джулио. А писался бы также.

При этом почему-то известный фольклерный персонаж у нас дон Жуан, а не дон Хуан.

Qui-Gon ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Qui-Gon

Потому что он Julio.

Это калька с - «потому что гладиолус»

Вы понимаете что в вашем потому что нет никакого смысла?

lefsha
()
Ответ на: комментарий от liksys

В английском вообще «ш» и «щ» нету,

А как они дерьмо назыают?

Ну щ из русского «щи» у них нет, но ш - вагон и тележка. И даже в гарлем ходить не надо.

Qui-Gon ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от lefsha

Ага, всё так. Вот летишь ты в Раша, чтобы посетить Москау. А приземляешься в результате в России и приезжаешь в Москву. Чёртовы русские, опять всё извратили.

imul ★★★★★
()
Для того чтобы оставить комментарий войдите или зарегистрируйтесь.