LINUX.ORG.RU

gettext 0.18

 , ,


0

0

Выпущена новая версия gettext — библиотеки проекта GNU для интернационализации приложений.

Основные изменения за последние 2,5 года:

  • в заголовки файлов PO теперь добавляется поле 'Language' (раньше его по собственной инициативе создавали только некоторые редакторы PO);
  • добавлена возможность подсказывать переводчикам предел допустимых значений для переменных;
  • утилиты пакета теперь могут создавать цветной вывод;
  • в десять раз ускорена работа msgmerge при обработке больших файлов;
  • xgettext научен извлекать множественные формы из кода приложений на Qt4.

Скачать

>>> Подробности

★★★★★

Проверено: Aceler ()
Последнее исправление: mono (всего исправлений: 1)

Ответ на: комментарий от annulen

> базовый русский не нужен.

С точки зрения gettext абсолютно пох что именно использовать в качестве индекса. Абы уникальные строки.

На каком языке пишете (алгоритмическом и национальном) ? Пример кривости приведите.

Конкретно в том случае изначально был скрипт на php с базовым русским, к которому нужно было прикрутить интернационализацию. Прикрутил через gettext, но работало оно через раз и как-то странно.

«как-то странно» - как-то неинформативно.

На php + gettext сделал несколько проектов, нигде проблем не было (на данный момент - php5-5.2.5, дистр - ALT 4.1.1)

yuk
()
Ответ на: комментарий от yuk

> С точки зрения gettext абсолютно пох что именно использовать в качестве индекса. Абы уникальные строки.

Главное, что с точки зрения gettext абсолютно пох, сколько множественных форм есть в языке, который используется для ключевых строк. Их там должно быть две, и не интересует. Т.о. множественные формы придётся прикручивать искусственными ключами, что есть изврат.

Rem
()
Ответ на: комментарий от yuk

>> множественные формы

а вот это - точно не нужно

Т.е. всю дорогу фразы типа «осталось 22 рубля» мужественно сводить к «оставшихся рублей: 22»? :>

Rem
()
Ответ на: комментарий от Skull

Это ладно, множественные формы. Мне интереснее другое. Вот есть жкомпри. Для деток. Там, среди прочего, есть упражнения на цвета. Можно ли придумать схему локализации таких приложений, которые учитывают тот факт, что у разных языков разные «цветовые пространства»?

svu ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от svu

> Можно ли придумать схему локализации таких приложений, которые учитывают тот факт, что у разных языков разные «цветовые пространства»?

Брать наборы цветов из файла/списка/ветки конфига с именем вида colors_<locale>?

Rem
()
Ответ на: комментарий от Rem

Там ведь не только названия. Там картинки. Например, там 10 уточек с условно «основными» цветами. Ведь этих уточке же будет разное кол-во в разных локалях (теоретиццки)? А представляете, как кайфово поддерживать прогу в таких условиях - вылавливать баги в конкретной локали....

svu ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от svu

> Можно ли придумать схему локализации таких приложений, которые учитывают тот факт, что у разных языков разные «цветовые пространства»?

Можно. Причём в текущей схеме локализации, когда вместе с названиями цветов даются на локализацию собственно коды цветов.

Skull ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от yuk

>На php + gettext сделал несколько проектов, нигде проблем не было (на данный момент - php5-5.2.5, дистр - ALT 4.1.1)

Возможно это были глюки в результате совместного наложения мелких глюков языка, либы и скрипта. Я версии софта уже не помню - давно это было

alex-w ★★★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.