LINUX.ORG.RU

Перевод Gnome HIG 2


0

1

Некто Voldar (Михаил Корнеев) начал работу по переводу Gnome HIG 2.0
На данный момент переведено уже пять глав, надо отдать должное автору , перевод достаточно качественный.
Не надо обьяснять сколько копий было сломано вокруг HIG на ЛОР ;) Теперь все желающие могут ознакомиться с краеугольным документом GNOME на Великом и Могучем, а так же принять участие в переводе.

>>> Подробности

Re: Перевод Gnome HIG 2

Ну думаю теперь анонимусы не станут так орать на HIG... хотя бы потому, что теперь их незнание английского не будет мешать им его прочесть.

EViL ()

Re: Перевод Gnome HIG 2

Маразм.

Собственно, диагноз Гому ставят уже эти слова: ========================= Не ограничивайте свою аудиторию пользователей. Если вы разрабатываете приложение, которое будет использоваться инженерами, или детьми, или системными администраторами, разрабатывайте приложение которым сможет воспользоваться любой инженер, ребенок или системный администратор, включая людей с ограниченными физическими возможностями, или говорящих на других языках. =================

"Напишите программу для идиотов и только идитоты будет ей пользоваться".

Не учитывается простейшая вещь -- человек имеет свойство обучаться.

anonymous ()
Ответ на: Re: Перевод Gnome HIG 2 от anonymous

Re: Перевод Gnome HIG 2

>Не учитывается простейшая вещь -- человек имеет свойство обучаться.

Идиоты к обучению не способны, проверено лучшими собаководами )))

Renso ★★ ()
Ответ на: Re: Перевод Gnome HIG 2 от anonymous

Re: Перевод Gnome HIG 2

> Не учитывается простейшая вещь -- человек имеет свойство обучаться.

То есть ты, придурок, всерьез считаешь, что слепой человек может обучиться видеть, глухой может обучиться слышать, дальтоник может обучиться различать цвета? Ну-ну.

anonymous ()
Ответ на: Re: Перевод Gnome HIG 2 от anonymous

Re: Перевод Gnome HIG 2

> То есть ты, придурок, всерьез считаешь, что слепой человек может обучиться видеть, глухой может обучиться слышать, дальтоник может обучиться различать цвета? Ну-ну.

Так и запишем: основная целевая аудиротия GNOME - слепоглухонимые дальтоники-идиоты.

ero-sennin ★★ ()
Ответ на: Re: Перевод Gnome HIG 2 от anonymous

Re: Перевод Gnome HIG 2

Собственно, диагноз анонимусу ставят уже эти слова:

> Не учитывается простейшая вещь -- человек имеет свойство обучаться.

Не учитывается простейшая вещь - человек ленив и не хочет обучаться, если есть хотя бы минимальная возможность.

ЗЫ Сначала подумал, не перехожу ли я на личности - потом понял, что личность без имени вряд ли может рассматриваться как личность, соотв. правила приличия могут быть существенно relaxed.

svu ★★★★★ ()
Ответ на: Re: Перевод Gnome HIG 2 от ero-sennin

Re: Перевод Gnome HIG 2

s/аудиротия/аудитория/ s/слепоглухонимые/слепоглухонемые/

:)

ero-sennin ★★ ()
Ответ на: Re: Перевод Gnome HIG 2 от ero-sennin

Re: Перевод Gnome HIG 2

Укажите строчку в HIG, где бы значилось слово "идиот"? А вот что accessibility в gnome на высочайшем уровне (спасибо сантехникам, в основном) - это большой моральный плюс. Уровень развития общества (ИМНСХО) во многом определяется тем, насколько люди с физическими недостатками способны в этом обществе выживать и не ощущать себя "отбросами".

svu ★★★★★ ()
Ответ на: Re: Перевод Gnome HIG 2 от anonymous

Re: Перевод Gnome HIG 2

>что слепой человек может обучиться видеть
Мдя...
Американские ученые разработали реагирующий на свет компьютерный чип, который можно имплантировать в глаза слепых людей, в результате чего зрение будет частично восстановлено.
http://news.bbc.co.uk/hi/russian/sci/tech/newsid_2298000/2298891.stm
>глухой может обучиться слышать
http://www.rol.ru/news/med/news/00/09/29_224.htm
>дальтоник может обучиться различать цвета
http://www.vision-ua.com/patient/dalton.php
Лица, страдающие легкими формами дальтонизма, учатся ассоциировать цвета с определенными объектами и обычно способны определять цвета в повседневной жизни, как и люди с нормальным цветоощущением. Однако, их ощущение цветов сильно отличается от нормального.

anonymous ()
Ответ на: Re: Перевод Gnome HIG 2 от anonymous

Re: Перевод Gnome HIG 2

> "Напишите программу для идиотов и только идитоты будет ей пользоваться".

> Не учитывается простейшая вещь -- человек имеет свойство обучаться.

Отсюда мораль: есть программы для идиотов, есть программы для тех, кто может обучаться.

const86 ★★★★★ ()

Re: Перевод Gnome HIG 2

Администратором и инженером сможет работать даже ребенок!!

С помощью хиг, конечно :)

/me видит как масово увольняют админов ставят гном и беру на работу детей...

anonymous ()
Ответ на: Re: Перевод Gnome HIG 2 от svu

Re: Перевод Gnome HIG 2

> Укажите строчку в HIG, где бы значилось слово "идиот"? А вот что accessibility в gnome на высочайшем уровне (спасибо сантехникам, в основном) - это большой моральный плюс. Уровень развития общества (ИМНСХО) во многом определяется тем, насколько люди с физическими недостатками способны в этом обществе выживать и не ощущать себя "отбросами".

Дык пусть поучаствуют в проекте "HIG-2" в качестве подопытных. Откуда жеж полноценные люди узнают, что там жмет глухому, какие моральные терзанья он испытывает, а также - в каком порядке кнопки нужно располагать?

P.S. Гном - рулез, Убунта - наше фсио!

Gharik ()
Ответ на: Re: Перевод Gnome HIG 2 от svu

Re: Перевод Gnome HIG 2

> А вот что accessibility в gnome на высочайшем уровне (спасибо сантехникам

Я бы не стал смешивать accessibility и usability. :) С первым в Гноме, наверное, в порядке, а вот ко второму у многих есть претензии.

ero-sennin ★★ ()

Re: Перевод Gnome HIG 2

Чёрт, только начал читать HIG на английском, ломая мозг, а тут вышел перевод как раз тех статьей, что я уже прочитал... Ну что за жизнь :'-(

tkpai ()
Ответ на: Re: Перевод Gnome HIG 2 от Gharik

Re: Перевод Gnome HIG 2

Участвовали, Саном все оплачено... Конечно уж accessibility не делали по мотивам "что зрячий думает о проблемах слепых".

svu ★★★★★ ()
Ответ на: Re: Перевод Gnome HIG 2 от ero-sennin

Re: Перевод Gnome HIG 2

Заметьте, "в этом чате" не я первый начал из параграфа про первое высасывать какие-то многомудрые выводы про второе;)

svu ★★★★★ ()
Ответ на: Re: Перевод Gnome HIG 2 от svu

Re: Перевод Gnome HIG 2

> Заметьте, "в этом чате" не я первый начал из параграфа про первое высасывать какие-то многомудрые выводы про второе;)

Ну шутки-то шутками, а вот с тем, что пользователи не хотят или не могут обучаться, я буду спорить. А как быть тем, кто уже обучился, биться апстену и пить склероз в таблетках?

ero-sennin ★★ ()
Ответ на: Re: Перевод Gnome HIG 2 от anonymous

Re: Перевод Gnome HIG 2

>Маразм. >Не учитывается простейшая вещь -- человек имеет свойство обучаться.

Простите, вы Идиот, или притворяетесь?

Если вы разрабатываете приложение, которое будет использоваться инженерами, разрабатывайте приложение которым сможет воспользоваться любой инженер, включая людей с ограниченными физическими возможностями, или говорящих на других языках.

Если вы разрабатываете приложение, которое будет использоваться ребенок, разрабатывайте приложение которым сможет воспользоваться ребенок, включая детей с ограниченными физическими возможностями, или говорящих на других языках.

Если вы разрабатываете приложение, которое будет использоваться системный администратор, разрабатывайте приложение которым сможет воспользоваться любой системный администратор, включая людей с ограниченными физическими возможностями, или говорящих на других языках.

anonymous ()
Ответ на: Re: Перевод Gnome HIG 2 от ero-sennin

Re: Перевод Gnome HIG 2

Те, кто обучился - тоже могут использовать гном. Где там в ХИГ значится, что он ТОЛЬКО для ленивых? Он для всех. Просто там в тексте специально сделан акцент на то, чтобы не забывали про ленивых - потому что разработчики иксовых приложений хронически пытаются создавать приложения только для "обучившихся" - что есть зло, в общем случае...

И вообще - gnome-terminal всегда рад открыть перед пытливым умом всю мощь юниксовой командной строки и пр.;)

svu ★★★★★ ()
Ответ на: Re: Перевод Gnome HIG 2 от anonymous

Re: Перевод Gnome HIG 2

>То есть ты, придурок, всерьез считаешь, что слепой человек может

>обучиться видеть, глухой может обучиться слышать, дальтоник может

>обучиться различать цвета? Ну-ну.

Ну, тогда давай все будут пользоваться слуховыми аппаратами.

Для инвалидов нужны специальные решения, ибо это специальная задача.

Головой думай, а не HIG'ом.

anonymous ()

Re: Перевод Gnome HIG 2

А почему кодировка Windows-1251 ??? И редактор используемый для перевода как я понял тоже только для виндовс ???

sergey_vp ()
Ответ на: Re: Перевод Gnome HIG 2 от Noord

Re: Перевод Gnome HIG 2

товарисчь не затевайте драку если вас пугает кде, приходите

к нам параноикам!

anonymous ()
Ответ на: Re: Перевод Gnome HIG 2 от ero-sennin

Re: Перевод Gnome HIG 2

>Ну шутки-то шутками, а вот с тем, что пользователи не хотят или не могут обучаться, я буду спорить.

Взгляните в меню kdeшного браузера (как он у вас там называется). Посмотрите сколько пункутов меню, тулбарчиков, кнопочек. Сколько процентов из этого вы используете? Сколько процентов настроек вы используете?

Самый главный вопрос: сколько времени уходит, чтобы найти и не пропустить пункт меню/кнопочку/настройку в kde? Почему нельзя сделать по человечески?

Почему я открываю в гноме меню приложения -> аудио и видео -> музыкальный проигрыватель. А в kde (kubuntu и прочие) мне приходится искать медиа проигрыватель из кучи неизвестных, ничего не говорящих названий?

Noord ()
Ответ на: Re: Перевод Gnome HIG 2 от Noord

Re: Перевод Gnome HIG 2

>Взгляните в меню kdeшного браузера (как он у вас там называется).

>Посмотрите сколько пункутов меню, тулбарчиков, кнопочек. Сколько

>процентов из этого вы используете? Сколько процентов настроек вы

>используете?

Зато -- четко знаю где искать.

>Самый главный вопрос: сколько времени уходит, чтобы найти и не

>пропустить пункт меню/кнопочку/настройку в kde? Почему нельзя сделать

>по человечески?

Потому, что большинство из них нужны все же раз в жизни. Один траз можно и поискать.

>Почему я открываю в гноме меню приложения -> аудио и видео ->

>музыкальный проигрыватель. А в kde (kubuntu и прочие) мне приходится

>искать медиа проигрыватель из кучи неизвестных, ничего не говорящих

>названий?

Потому, что Гном для страдающих мозговым бессилием, а KDE для тех, кто умеет таки работать головой ;-)

anonymous ()
Ответ на: Re: Перевод Gnome HIG 2 от Noord

Re: Перевод Gnome HIG 2

Мля в кде все кнопочки и п.т. настраивается несколькими кликами,

а в гноме хрен.

>Почему я открываю в гноме меню приложения -> аудио и видео -> музыкальный проигрыватель. А в kde (kubuntu и прочие) мне приходится искать медиа проигрыватель из кучи неизвестных, ничего не говорящих названий?

Ты меня убил:) музыкальный проигрыватель/// куча названий

1. меню тоже можно настроить. 2. а какой музыкальный проигрыватель ты используешь ты не знаешь,

или тебе похигу?

anonymous ()
Ответ на: Re: Перевод Gnome HIG 2 от anonymous

Re: Перевод Gnome HIG 2

>Потому, что Гном для страдающих мозговым бессилием, а KDE для тех, кто умеет таки работать головой ;-)

Вот на поиски пунктов меню все силы и уходят. Остаётся только открыть лор и ляпнуть глупость от онанизмуса. Даже сил не хватает, чтобы зарегистрироваться. Бедный кдешник... Я тебе сочувствую

Noord ()
Ответ на: Re: Перевод Gnome HIG 2 от anonymous

Re: Перевод Gnome HIG 2

>Мля в кде все кнопочки и п.т. настраивается несколькими кликами,

Я ставлю ubuntu и у меня готовая unix рабочая среда с почти всеми нужными утилитами и пр. В кде, как и в windows нужно потратить 3 дня на настройку и все равно не удаётся добится того удобства что в ubuntu, постоянно желание что-нибудь перенастроить, постоянно в менюшки, настройщики лазию. Сил нет.

Ладно, готов признать: я не могу работать в кде.

Noord ()
Ответ на: Re: Перевод Gnome HIG 2 от anonymous

Re: Перевод Gnome HIG 2

>Потому, что Гном для страдающих мозговым бессилием, а KDE для тех, кто умеет таки работать головой ;-)

Ахренеть мля, цитата из серии: "настоящие пацаны выбирают мерседес, в натуря мля!!! а на бмв одни лохи и идиоты ездят!!"

Молодой человек - не позорьтесь, и избавьте почтенную публику от прискорбных результатов работы вашего мозга.

Nagwal ★★★★ ()
Ответ на: Re: Перевод Gnome HIG 2 от anonymous

Re: Перевод Gnome HIG 2

> Потому, что Гном для страдающих мозговым бессилием, а KDE для тех, кто умеет таки работать головой ;-)

Как только Вы мне расскажете о том, как логическим путем из названия Amarok вывести способность программы проигрывать звуковые файлы - я официально признаю себя УО.

svu ★★★★★ ()
Ответ на: Re: Перевод Gnome HIG 2 от anonymous

Re: Перевод Gnome HIG 2

> а какой музыкальный проигрыватель ты используешь ты не знаешь, или тебе похигу?

А Вам нужно музыку послушать - или запомнить название, чтоб потом перед девушками хвастаться? Какая разница, как называется программа - главное, чтобы она работала и выполняла то, что положено. Вы помните название своего холодильника? Стиральной машины? Я - нет.

svu ★★★★★ ()
Ответ на: Re: Перевод Gnome HIG 2 от Noord

Re: Перевод Gnome HIG 2

>Никаких претензий по usability у gnome, а вот kde это сущий кошмар, только отпугивает людей от линукса.

пугливых и фанатичных ты хотел сказать? я например с гнома после двух лет ушел на кде, так что у тебя явно проблемы с восприятием объективной реальности

anonymous ()
Ответ на: Re: Перевод Gnome HIG 2 от svu

Re: Перевод Gnome HIG 2

> Как только Вы мне расскажете о том, как логическим путем из названия Amarok вывести способность программы проигрывать звуковые файлы - я официально признаю себя УО.

http://img79.imageshack.us/img79/3904/amarokmenuul3.png, там человеческим языком написано: Amarok Audio Player. :P

А вот как мне из названия Movie Player логическим путём вывести, что это именно Totem (см. там же)?

ero-sennin ★★ ()

Re: Перевод Gnome HIG 2

Вобще, прочтение HIG мне очень помогло, я стал немного лучше разбираться в usability и люди использующие мои программы говорили какие они удобные. HIG очень неплохой и совершенно точно, полезный документ.

HIG не приветствует прятание часто используемых настроек в gconf, наоборот, он приветствует большую доступность этих настроек. Что и наблюдается в хигнутых программах, все нужное для работы там где нужно.

В нехигнутом кде бардак.

Noord ()
Ответ на: Re: Перевод Gnome HIG 2 от Noord

Re: Перевод Gnome HIG 2

>Взгляните в меню kdeшного браузера (как он у вас там называется).

а. так ты бы сразу говорил что ты из тех кто "не читал, но осуждает"

>Посмотрите сколько пункутов меню, тулбарчиков, кнопочек. Сколько процентов из этого вы используете? Сколько процентов настроек вы используете?

если ты не осилил, мы же в этом не виноваты, правда?

>Самый главный вопрос: сколько времени уходит, чтобы найти и не пропустить пункт меню/кнопочку/настройку в kde?

у меня больше времени уходило на копание в gconf2. представь себе. ну не подхожу я под шаблон среднего корпоамериканца, что ж теперь делать. пришлось уйти, чтоб время больше на полезное оставалось

>Почему я открываю в гноме меню приложения -> аудио и видео -> музыкальный проигрыватель. А в kde (kubuntu и прочие) мне приходится искать медиа проигрыватель из кучи неизвестных, ничего не говорящих названий?

наверное потому что ты сноб из тех что кричат "а у вас кнопачки пуск нету, и буков дисков! я не нашел! линукс - говно!"

anonymous ()
Ответ на: Re: Перевод Gnome HIG 2 от anonymous

Re: Перевод Gnome HIG 2

> я например с гнома после двух лет ушел на кде, так что у тебя явно проблемы с восприятием объективной реальности

Мда. Если бы я был бессовестным троллем;), я бы указал, что подобные логические связки являются изюминкой аргументации кдешнегов (перечитайте сентенцию до "так что" - и сентенцию после). Но, к несчастью, среди них попадаются вполне адекватные личности...

svu ★★★★★ ()
Ответ на: Re: Перевод Gnome HIG 2 от svu

Re: Перевод Gnome HIG 2

> к только Вы мне расскажете о том, как логическим путем из названия Amarok вывести способность программы проигрывать звуковые файлы - я официально признаю себя УО.

вы меню кде хотя бы на картинке видели?

Организация меню похожа у большей половины DE и WM, а вот хиг

ограничивает настройку даже меню...

П.С. анонимусов здесь несколько:)

anonymous ()
Ответ на: Re: Перевод Gnome HIG 2 от Noord

Re: Перевод Gnome HIG 2

>Самый главный вопрос: сколько времени уходит, чтобы найти и не пропустить пункт меню/кнопочку/настройку в kde? Почему нельзя сделать по человечески?

Чессно скажу - не знаю. Что бы все было по человечески - у меня в KDE терминал запушен :)

DIMON ★★★ ()
Ответ на: Re: Перевод Gnome HIG 2 от ero-sennin

Re: Перевод Gnome HIG 2

>http://img79.imageshack.us/img79/3904/amarokmenuul3.png, там человеческим языком написано: Amarok Audio Player. :P

Ааааа! Какое страшное меню! Как в виндовс! More applications!! В списке из 20 пунктов.

Те кто сделал это, точно ненормальные.

Noord ()
Ответ на: Re: Перевод Gnome HIG 2 от Bozz_Bishop

Re: Перевод Gnome HIG 2

>об что головой ударился?

автор топика или Нурд? не знаю. заява была "люди боятся кде". чего там боятся? наверное пока не ударишься не поймешь, точно?

anonymous ()
Ответ на: Re: Перевод Gnome HIG 2 от svu

Re: Перевод Gnome HIG 2

> А Вам нужно музыку послушать - или запомнить название, чтоб потом перед девушками хвастаться?

Гы-гы-гы. :) Прихожу я в магазин и говорю: дайте мне Стиральную Машину! Они говорят: а-а, Стиральную Машину! Понимаем, вам нужно стирать бельё! С этим прекрасно справится именно Стиральная Машина! Столько-то рублей в кассу, пожалуйста. :D

ero-sennin ★★ ()
Ответ на: Re: Перевод Gnome HIG 2 от Noord

Re: Перевод Gnome HIG 2

Слушай, дядя, ты достал уже. Тебя что - кто-то заставляет пользоваться кедами? Сиди на гноме и радуйся как тебе все равится и удобно. Вечное нытье в тредах.

>Ладно, готов признать: я не могу работать в кде.

Хочешь, чтобы тебя пожалели?

h8 ★★★ ()
Ответ на: Re: Перевод Gnome HIG 2 от DIMON

Re: Перевод Gnome HIG 2

>Чессно скажу - не знаю. Что бы все было по человечески - у меня в KDE терминал запушен :)

Вот именно поэтому kde юзабильней виндовс. В винде консоль почти бесполезная и страшно неудобная штука. В кде даже работать можно, некоторые так делают.

Noord ()
Ответ на: Re: Перевод Gnome HIG 2 от ero-sennin

Re: Перевод Gnome HIG 2

Гхм. Ну на том скриншоте есть еще какой-то media player. А что - audio уже не является media?:)

А зачем Вам знать, что movie player где-то там во глубине кода называется totem? В большинстве use cases существенным является проигрывание фильмов. Очень немного (и довольно специальные) use cases, когда важно знать название "totem".

svu ★★★★★ ()
Ответ на: Re: Перевод Gnome HIG 2 от anonymous

Re: Перевод Gnome HIG 2

>ограничивает настройку даже меню...

Правой кнопкой по меню и второй пункт "изменить меню". Запустится редактор меню юзабильности которого позавидует любая макось.

Noord ()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.