LINUX.ORG.RU

потому что «г» наиболее близко по звучанию к «h».

pyometra ★★★★★ ()

но в этом возникли сомнения

А шо, у нас уже отменили «Гелоувин»?

Deleted ()
Ответ на: комментарий от ArturK

Мягкая украинская «г» и от «х» недалеко ушла. Для московского «г» в украинском есть отдельный костыль.

Deleted ()
Ответ на: комментарий от pyometra

Г русское произносится как G английское.

Произношение г русского как г украинское (== h английское) - AFAIK, является ошибкой (хотя русскоговорящие украинцы так часто и делают)

Deleted ()
Ответ на: комментарий от ArturK

разве не «х»?

в начале слова всё же больше «г», чем"х".

pyometra ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от pyometra

потому что «г» наиболее близко по звучанию к «h».

Гот-дог?

zhuravlik ★★★★ ()

Рабинович не так напел, от тутда видать и понеслось. Раньше итырнетов не было, каждый врал как мог. Тот же «гелоувин» тому пример.

beastie ★★★★★ ()

Потому что в латинском языке буква h обозначала то самое фрикативное «г». С другой стороны, в русском языке когда-то буква «г» тоже обозначала фрикативное «г», как в украинском. Поэтому h естественным образом передавали как г.

vasilenko ★★ ()

Совсем уже гуглом пользоваться разучились! На, читай на здоровье:
http://swsys.ru/index.php?page=article&id=2461

- Историческая традиция. Традиционно Hamlet передается как Гамлет, хотя по современным правилам такое имя должно писаться как Хэмлет или Хемлет. Не помогает и фиксация записи в словаре. Так имя Walpol в разное время записывалось в словарях как Вальполь, Вальпол и, наконец, Уолпол.

iVS ★★★★★ ()

Хамлет, Харри и Хитлер звучат несвойственно для русского языка. Видимо, не так часто встречаются такие биграммы в русском, вот и были они вытеснены.

Sadler ★★★ ()
Ответ на: комментарий от vasilenko

В латинском языке буква H никогда не означала «то самое» г.

Lurker ★★ ()
Ответ на: комментарий от zhuravlik

А есть не-имена и не-названия, которые тоже пришли в таком прочтении?

hero - герой.

Deleted ()
Ответ на: комментарий от beastie

«Многие, вероятно, читали роман Вальтера Скотта «Айвенго». В старых советских изданиях этого романа его название (а также фамилия главного героя) передавалось чудовищным образом — Ивангое.»

Shaman007 ★★★★★ ()

Если вспомнить старичка Ватсона-Уотсона, то такие вопросы отпадут.

А уж если почитать, что иногда пишут в наших загранпаспортах и на банковских карточках - и того хлеще.

zhuravlik ★★★★ ()

Пока единственная гипотеза - заимствование через украинский или белорусский

Причём не из английкого.

yvv ★★☆ ()
Ответ на: комментарий от Deleted

Это не из английского тоже, затрудняюсь сходу ответить, словарь подсказывает что в интересующей нас греческой части этого слова не было согласного звука, а в написании не было буквы кроме A. Не специалист по греческому, не могу ничего сказать.

Lurker ★★ ()
Последнее исправление: Lurker (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от zhuravlik

что иногда пишут в наших загранпаспортах

Расскажи это мне! Ох, сколько забавного секса по этому поводу было!

beastie ★★★★★ ()

Как по-твоему было бы передать правильнее?

provaton ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от pyometra

в начале слова всё же больше «г», чем"х".

В любом случае, это совершенно другой звук, и не г, и не х. Так что, можно со спокойной совестью выбирать по принципу благозвучности. Мое чувство русского языка говорит, что Гарри и Гамлет звучат приятней чем Харри и Хэмлет.

provaton ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от provaton

В любом случае, это совершенно другой звук, и не г, и не х. Так что, можно со спокойной совестью выбирать по принципу благозвучности

я о том же. да.

pyometra ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от Deleted

Хотя... Если оно производно от Hamburg, то с немецкого. Но в немецком h тоже никак не соответствует русскому г.

Deleted ()
Ответ на: комментарий от provaton

Вопрос был о происхождении, а не о том, как было бы правильно.

// ИМХО, правильно было бы х.

Deleted ()
Ответ на: комментарий от Deleted

И то и другое «хамбургер» и «хамбург», хотя, стоит заметить, что немецкое «х» «мягче» русского. Как будто просто вздыхаешь, не произнося ничего — получается немецкое «х».

beastie ★★★★★ ()

хэ,гэ хэгэхэгэхэгэхэгэхэгэ созвучно почти.

Dron ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от beastie

Расскажи это мне! Ох, сколько забавного секса по этому поводу было!

К счастью, у меня очень простые имя и фамилия и в них почти невозможно сделать ошибку. :)

Разве что на одной из банковских карточек букву отчества прилепили туда, где по факту бывает второе имя.

zhuravlik ★★★★ ()
Ответ на: комментарий от zhuravlik

Наивный! ☺ Меня зовут Дима, или Dmitry или Dmitrij или Dimitri или Dimitrij или Dimitriy или Dmytro или… Про фамилию я вообще молчу. Мы есть Димитрий, царь, очень приятно! (и при этом стоит заметить, что все мной названные имета есть разные!)

beastie ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от Deleted

Вопрос был о происхождении,

Задумался... Скорей всего, раньше к английским словам применялись правила заимствования из латыни. А для латинских заимствований влияние укр. языка вполне объяснимо, так как Украина была гораздо ближе к европе в те времена, когда латынь еще была языком международного академического общения. Все еще осложняется тем, что фонетика тоже на месте не стоит, хоть и меняется не так быстро как лексика или грамматика. Кто его знает, как 5-6 веков тому назад произносили г в разных углах нашей необъятной родины...

provaton ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от zhuravlik

А уж если почитать, что иногда пишут в наших загранпаспортах и на банковских карточках - и того хлеще.

Как человек с буквой SHCH в фамилии, удваиваю

alix ★★★★ ()
Ответ на: комментарий от zhuravlik

Если вспомнить старичка Ватсона-Уотсона, то такие вопросы отпадут.

А ещё Стефенсона/Стивенсона. Или Гексли/Хаксли.

akk ★★★★ ()

И как тут не вспомнить Гудзон.

sid350 ★★★★★ ()

БогЪ в моем городе правильно читается тоже как «бох».

Учите правильные диалекты (ДС и ДС-2) РОСIЙСКОЙ мовы.

И какое отношение фрикативное «гЫ» имеет к английскому придыхательному " \' "?

PS. В кокни «h» вообще игнорируется - пруф - http://en.wikipedia.org/wiki/Powerslave #Big 'Orra

Bioreactor ★★★★★ ()
Последнее исправление: Bioreactor (всего исправлений: 1)

я думаю, украинцы поспособствовали с их своеобразным г. //мою фамилию тоже так испоганили Hartmann -> Гартман

RedPossum ★★★★★ ()
Последнее исправление: RedPossum (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от akk

Ага, еще Бильбо Бэггинса (Bilbo Baggins) можно вспомнить, который стал Сумкинсом. На его фоне проблемы всяких Гамлетов-Ватсонов меркнут.

ilovewindows ★★★★★ ()

Тут связано скорее с ассоциациями. Хамлет — хам, Харри — харя, Хитлер — хит. Чтобы их исключить, заменяют на «г».

CYB3R ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от beastie

У тебя в имени 7 букв, и есть неоднозначно транслитерируемое «ий».

У меня в имени 5 букв, все сочетания транслитерируются однозначно. Если никому не придет в голову присобачить «y» в хвост, то все замечательно. Но вроде пока еще никто не дописывал лишние буквы. :)

zhuravlik ★★★★ ()
Ответ на: комментарий от CYB3R

Хитлер — хит. Чтобы их исключить, заменяют на «г».

Так и знал, что «git» что-то не хорошее!

beastie ★★★★★ ()

дык звучание оригинала очень похоже. т.е. немецкое «хитлер» похоже на немецкое «гитлер». У них одна буква, у нас две.

drBatty ★★ ()
Ответ на: комментарий от Deleted

Похоже, одно время была традиция перенимать h как г.

Quasar ★★★★★ ()

Hamlet - Гамлет, Harry - Гарри, Hitler - Гитлер

Херакл!

windusjatnik ()

В последнее время М.Задорнов увлекается происхождением слов. Может, у него спросить?

bvn13 ★★★★★ ()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.