Нет. Прикол в том, что это не X, а Χ (кси), так что и читаться будет соответственно, не совсем как тек, а тек(х) в случае англоговорящих челиков, но ты то не из англии.
А ты из Англии? Я дружу с языком лет с 7. Плюс учился в Штатах. По твоей же ссылке там chi, а не кси. Ну да ладно. И ж я выше кинул пруф, как говорит сам автор. Мне абсолютно монопенисуально, как это произносят все, и ты в том числе :)
/ˈlɑːtɛx/ - такая транскрипция у этого слова. То что ты не знаешь, что буква кси на английском записывается как chi это уже говорит о твоём уровне языка.
Ну, я слышу, как говорит Кнут. Мне этого достаточно. Свое мнение о чужих знаниях языка можешь оставить при себе. Произноси, как тебе угодно. *пожал плечами*
Судя по твоим комментам выше. Я прекрасно знаю, какая там транскрипция. И то, что это из греческого. Но мы же говорим о какой-то общепринятой версии, верно? Так, как это произносит большинство людей, работающих с этими инструментами. Ну ок, послушай тогда еще немного этих французских булок для «прокачки слуха», раз уж на то пошло.
Leslie Lamport wrote in the first chapter of his book LaTeX: A document Preparation System:
One of the hardest things about LaTeX is deciding how to pronounce it.This is also one of the few things I'm not going to tell you about LaTeX, since pronunciation is best determined by usage, not fiat. TeX is usually pronounced teck, making lah-teck, and lay-teck the logical choices.
Кнут сам писал, что TeX - произносится именно тех, из чего следует что и LaTeX это латех. Хотя чую, что как бы он не отмазывался тем откуда он взял именно такое произношение, всё потихоньку сведётся к его поездке в СССР и неожиданному всплеску в его бурной и насыщенной академической деятельности ровно по возвращению, ну нельзя было послесталинскому СССР достигать никаких вершин и развивать открыто мировую науку, почему собственоно и неудивительно, что космос прекратили развивать, а то боссы не поймут.
Кнут отрезал слово TEX от греческого «технология», так что обошлось без СССР, боюсь. А моё произношение получилось обратным переносом от лэйтэк, как было у Лесли Лампорта (если я правильно помню, может и ошибаюсь, но менять уже лень, да и англоязычные коллеги как-то не возражали никогда).