LINUX.ORG.RU
решено ФорумTalks

«English spoken here» или «We speak English» или как?

 , ,


0

1

Предприятие работает на линуксе, благодаря чему успешно и пришло время обозначить, что персонал, в том числе для удобства клиентов, разговаривает по-английски.

Нужно повесить стикер на эту тему на дверях и сайте, если попробовать найти стикеры на эту тему на сток-сайтах или в продаже, то стикеры «We speak English» гуглятся только на фотках московского метро в преддверии ЧМ2018.

Если же поискать «English spoken here» — уже лучше, но все равно складывается впечатление, что близко, но не оно.

Как правильнее обозначить на сайте и входных дверях, что персонал разговаривает по-английски? Спасибо.

Или так запилить и ок? :)

★★

Последнее исправление: Bruce_Lee (всего исправлений: 1)

А если бы на беосе, вы бы по-японски говорили?

Нарисуй пиктограмму на двери с языком и флагом.

abraziv_whiskey ★★★★★
()
Последнее исправление: abraziv_whiskey (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от abraziv_whiskey

Логично, тогда первый вариант.

Deleted
()
Ответ на: комментарий от Deleted

но всё же, we speak English.

коротко и понятно всем, без исключения.
а спокен инглишь - это учебник английского языка для ВУЗов. (1980е годы)
не дуркуй,

один фиг это не инглишь, в чистом виде, а симплишь,
чистых англичан понять очень тяжко, пока не перейдут на упрощенный диалект.

Deleted
()
Последнее исправление: RTP (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от Sadler

Не совсем то, не совсем подразумевается, кмк.

Bruce_Lee ★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от Deleted

We speak English

я не вижу тому доказательств кроме московского метро и еще пары отдаленных от цивилизации мест.

Bruce_Lee ★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от abraziv_whiskey

это еще надо произносить с сильным китайским акцентом, тогда еще сильней внушаеть

moot ★★★★
()

Ты нафига на лоре это спрашиваешь? Спроси лучше у персонала, который говорит по-английски.

CYB3R ★★★★★
()

We speak English достаточно и корректно для обозначения того что вы владеете языком.

Можете We do speak English если хотите сделать ударение что вы _можете_.

skyman ★★★
()

это дерево которое пилит, или другое предприятие?

Harald ★★★★★
()

благодаря чему успешно и пришло время обозначить

Перед союзом «и» следует поставить запятую.

s/We speak English/We are perfect slaves/

Пусть русский учат.

record ★★★★★
()
Последнее исправление: record (всего исправлений: 2)

We welcome clients from all over the world.
Feel free to use the language of your choice,
for we'll always respect your freedom.

record ★★★★★
()

Как правильнее обозначить на сайте и входных дверях, что персонал разговаривает по-английски?

Должна быть версия сайта на английском, разве сейчас бывает по-другому? И на дверях пишите информацию на двух языка, понятном для всех и русском для местных аборигенов. А писать «we speak english» это как-то глупо выглядеть будет, разве сейчас кто-то не speak?

mbivanyuk ★★★★★
()

«English? Yes, we speak it.»

Deleted
()
Ответ на: комментарий от mbivanyuk

разве сейчас кто-то не speak?

Забавное заблуждение. Подавляющее большинство туристов на инглише могут попросить только кофе, например. Романоязычные человеки даже по бизнесу его использовать не хотят, я с ними одно время общался, совершенно дикие люди.

abraziv_whiskey ★★★★★
()
Последнее исправление: abraziv_whiskey (всего исправлений: 1)

ТСу

зачем стикер? Флаг РФ - русскоязычный сайт, флаг Великобритании (не Англии) - англоязычный сайт

sqq
()
Ответ на: комментарий от mbivanyuk

Должна быть версия сайта на английском

наличие которой совсем не подразумевает, что сервис рад англоязычным клиентам на практике, некоторые специально подчеркивают про англоговорящий персонал.

разве сейчас кто-то не speak?

в подавляющем числе бизнесов и сервисов, напрямую не работающих с иностранцами. Реальность.

Bruce_Lee ★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от Bruce_Lee

Должна быть версия сайта на английском

наличие которой совсем не подразумевает, что сервис рад англоязычным клиентам на практике

А надпись «we speak english» на двери подразумевает? Мне непонятна твоя логика, но спорить не буду. ОК.

mbivanyuk ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от mbivanyuk

А что подразумевает на двери? Ты видел когда-нибудь в Западной Европе, например Германии, Нидерландах, Дании, Бельгии, Испании и особенно Франции, где заведениями принято подчёркивать, что клиентов могут обслужить на английском языке?

Никаких флагов, ты что, тот или иной вариант «English speakers welcomed», «English-speakers are welcome» и т.п.

Специфика сайта в том, что нужно сходу в лоб сообщить, что англоговорящим рады, а не предлагать сначала перейти на английскую версию или заниматься геотаргетингом.

Bruce_Lee ★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от Bruce_Lee

нужно сходу в лоб сообщить, что англоговорящим рады

Англоязычная версия по дефолту, этого достаточно.

Deleted
()

Как правильнее обозначить на сайте и входных дверях, что персонал разговаривает по-английски?

Моя-твоя панимаеш хер рунглиш :)

quickquest ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Bruce_Lee

Специфика сайта в том, что нужно сходу в лоб сообщить, что англоговорящим рады, а не предлагать сначала перейти

Англоговорящие во всем мире давно не заморачиваются такими глупостями и сразу говорят на английском. Если сервис не понимает - это проблемы сервиса. Гораздо интереснее для клиентов могло бы оказаться что-то типа «We understand spanglish, hinglish, irish and scotish as well». Короче, ненужно.

vaddd ★☆
()
Ответ на: комментарий от Bruce_Lee

Я не понял, основная публика локальная, но вы ориентируетесь на англоговорящих?

Deleted
()
Ответ на: комментарий от record

Пусть русский учат.

Ушестеряю. Ибо нефик.

Deleted
()
Ответ на: комментарий от Bruce_Lee

Это понятно всем!

А с турком я в аптеке разговаривал гугл переводчиком.
Вернее я ему по английски, а он мне через гугол отвечал.
Всё ОК.

Deleted
()
Ответ на: комментарий от Bruce_Lee

Специфика сайта в том, что нужно сходу в лоб сообщить, что англоговорящим рады, а не предлагать сначала перейти на английскую версию

То есть англоязычный товарищ сразу попадает на сайт с кириллицей, где среди непонятных иероглифов видит «we speak english» и сразу понимает что ему там будут рады? Забудь все что я тебе тут наговорил, ты все делаешь правильно.

mbivanyuk ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Bruce_Lee

В Нью-Йорке полно гидов, у которых на кепках/футболках написано «I speak French/German/etc».

Y ★★
()
Ответ на: комментарий от Bruce_Lee

Таки лучше всего заниматься геотаргетингом.

Y ★★
()

Лорчую «keep calm and speak english».

tailgunner ★★★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.