LINUX.ORG.RU

Как Вы относитесь к дистрибутивам для конкретной страны или нескольких стран?


0

0

  1. Нужно делать локализованные сборки международных дистрибутивов 375 (30%)

    ********************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************

  2. Можно, но с обязательным возвратом улучшений в международные дистрибутивы 337 (27%)

    ***********************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************

  3. Нужно делать исключительно международные дистрибутивы, пренебрегая особенностями конкретных стран 234 (19%)

    *******************************************************************************************************************************************************************************************************

  4. Мне без разницы 209 (17%)

    **********************************************************************************************************************************************************************************

  5. Это верный путь 52 (4%)

    ********************************************

  6. Не совсем верно. Нужно делать дистрибутивы для большей группы стран (для всей Азии, например) 26 (2%)

    **********************

Всего голосов: 1233

★★★★

Проверено: Shaman007 ()

ЭтотОпросСосет

Нужно делать исключительно международные дистрибутивы, включая особенности конкретных стран. иначе какие ж это международные?

Somewho ★★
()

Опрос - как обычно.

Чем больше пользователей и разработчиков тем лучше. Всё.

gena2x ★★★
()
Ответ на: комментарий от LightDiver

тебя заставляют пользоваться? ты, видимо, сам принадлежишь к этим самым не очень умным людям. делаешь свой исконнорусский велосипедодистрибутив?

bobrik
()

Надо улучшать существующие библиотеки/программы, чтобы они входили в существующие дистрибутивы (типа арч, слака, бубунта etc) а не плодить их! Эти ваших дистрибутивов и так собак нерезаных!

doctorx ★★★★
()
Ответ на: комментарий от darkshvein

обычно всё более-менее понятно. А читать "войну и мир" типа smb.conf мне не хочеться.

Sekai
()

Хорошо бы чтобы русские пакеты TeX для госта вошли в основные дистры, и чтобы нормальные русские шрифты тянулись искаропки.

farafonoff ★★
()
Ответ на: комментарий от Alan_Steel

> Поэтому пусть будет хорошая локализация, но только чтобы отдавали изменения всем.

а не как в убунте :)

overmind88 ★★★★★
()

Что такое локализованные сборки, и при чем тут вообще дистрибутив? Если кто-то хочет свой язык, пусть переводит все приложения, которые использует, и отправляет патчи авторам. Все остальное напоминает выкапывание выгребной ямы, заливание в нее какого-либо популярного дистрибутива, дефекация туда с последующим перегниванием получившегося содержимого, и после, радостное в этом бултыхание.

Что движет создателями `национальных' дистрибутивов? Незнание языка и патриотизм. И то, и то - не признак большого ума - итого имеем сборище школоты, переводящей по строчке там и тут, кошмарную текучку кадров и тотальный хаос, из заметных результатов которого - только срач на форумах. А если попадется все-таки вменяемый человек и сделает что-то ценное и качественное, оно так в этой выгребной яме и останется, ибо отправлять его в апстрим будет некому. Вместе с этим недодистрибутивом и будет похоронено. Такие дела.

А по-хорошему - не знаете английского - не подходите к технике вообще. Не ваше это. Езжайте в деревню кур разводить.

slovazap ★★★★★
()

Даже элементарно понасмотревшись на шрифты и переводы во всяких Ubunt'ах с Мандривами, убедился полностью в том, что по возможности всё-таки лучше действительно брать дистрибутив, адаптированный для России. Понятно, что и Убунту можно дополнить правильными переводами, а львиная доля переводов отдаётся локализаторами в сообщество (вот только международные дистрибутивостроители не всегда этим пользуются), но... понимаете ли, та же "русская Убунта", будучи корреткон русскоговорящей и выписывающей русские буковки хотя бы тем же гладким акуратным шрифтом, что и английские (без автоподмены шрифта на другой) - вот как её ни назови, это и есть уже тот самый дистрибутив для конкретной страны!
С таким же успехом ALTLinux в своё время был Mandrake RE...

DRVTiny ★★★★★
()

Да, и русский язык нужен не потому, что лень по-английски читать, а потому что это мой родной язык, и я не понимаю, почему я должен отдавать предпочтение английскому или какому-либо другому, если наиболее выразительным, красивым и точным является именно русский? По-моему нормальная локализация международных дистрибутивов - это признак уважения национального чувства пользователей. Почему, собственно, русские пользователи хуже англоговорящих?

DRVTiny ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от DRVTiny

ого-го, где это в убунте "русские" шрифты иначе сглаживаются? как?!

> наиболее выразительным, красивым и точным является именно русский


бабушка нашептала? он таковым не является, как минимум. к тому же, он не станет точнее и выразительнее, чем считает автор оригинала, коим в программах чаще всего является английский

кто вам должен "нормальную локализацию" делать, а? кому вас уважать? шаттлворт должен со словарём сидеть? интересненький подход. именно тем вы и хуже

bobrik
()
Ответ на: комментарий от LightDiver

>> Почему я должен пользоваться чем то, что требует изучения чужого уродского и убогого языка, и не могу пользоваться своим? Потому что есть люди не очень умные. Их можно видеть и в данной теме.. Своим отношением к родному языку они тормозят развитие и продолжают помогать развитию чужого.

+1

речь идёт не о безграмотности некоторых школьников с лора, а о том, что не всем надо от линуха полное перезатачивание под себя. многим ПРОСТО НУЖЕН ДОМАШНИЙ КОМП - новости почитать, музыку послушать то/сё.

а по такой идеологии ВСЕМ надо (зачем-то) учить буржуйский только лишь потому, что "сообществу" влом организовать поддержку локализации (дескать, "я английский знаю. мне этого хватает. и вы учите, быдло").

Нормальной локализации обычно с головой хватает.

А вот разного рода особенности (шрифты, госты и проч.) - это уже чаще всего по-работе требуется - так что, пусть инженера и настраивают.

И английский им понадобится не для доки читать, а в гугле искать ответы (в доках редко все ответы есть).

... хотя, опять же, частенько ответы можно найти на рускоязычных форумах )))

Atmega64
()

Даже не знаю, что выбрать. :)

Jayrome ★★★★★
()

Можно, но с обязательным возвратом улучшений в международные дистрибутивы.

> Нужно делать дистрибутивы для большей группы стран (для всей Азии, например)


Совсем бред. Представьте себе дистр, специально ориентированный на русских, китайцев, бурятов и хохлов. Жуть же. :)

Jayrome ★★★★★
()

Диситрибутив международный, релизится сразу(или спустя неделю) с со всеми локалями конкретный регионов(если пользователи регионов помогают переводить). Получаем один дистрибутив но к нему масса языков, пример - Ubuntu, FireFox, OpenOffice.

Плодидь же дистрибутивы одинаково-разные(Ubuntu, Rubuntu, УкрUbuntu, БелУбунту... ) - это тупиковая ветвь. Грамотное объединение усилий над дистрами в локализации оч серьезно продвинет Линукс вперед и к обычному пользователю (школы, университеты, гос учереждения).

И у вас всегда будет выбор! Локаль становится как тема оконного манагера - сегодня это завтра то .... а дистрибутив один. Пример я живу на Украине, мой родной язык Русский, а все ОС-мы уменя на Англ(потому что мне так удобнее для работы), а муж моей сестры Фин. И мы все уживаемся в одном дистре и компе.

RomanIvanov
()

Нужно делать международные с нормальной поддержкой всех стран

Slackware_user ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от duott

>А что ещё, кроме смены названия, есть во всевозможных Runtu и Alt'ах?

alt вообще давно уже отдельный дистриб

st0ke
()

пофиг. Инглиш рулит. Не знание его - минус пользователю.

mango ★★★
()

Это верный путь. Создание национального компьютера (супер-компьютера) и национальной оси - необходимые шаги для информационной независимости. Пример тому - Red Flag Linux и их Loongson, Godson.

Genuine ★★★
()
Ответ на: комментарий от LightDiver

Как же вы достали, лингводрочеры, язык это такой же инструмент передачи информации как и интернет. Лично мне плевать на чём передавать информацию, хоть на эсперанто, главное чтобы меня понимало как можно больше человек.

DukE-M ★★
()

Нужно делать локализованные сборки международных дистрибутивов

я про доку и интерфейс как самой ОС, так и приложений "изкаропки". Все остальное на совесть разработчиков

Nvas_Gnomers
()
Ответ на: комментарий от Nvas_Gnomers

> я про доку и интерфейс как самой ОС

Что вы подразумеваете под `интерфейсом самой ОС'? Сообщения от ядра? Все остальное уже приложения.

> так и приложений "изкаропки"

Итого, приложения и доки. А теперь пострарайтесь объяснить, зачем вместо отправки обновлений локализации разработчикам приложений и дополнения ваше_язычной части wiki вашего дистрибутива делать какую-то локализованную сборку? Напомню, что все это руками школьников, не осиливших выучить язык. Такие потуги ни комфорта вашим согражданам, ни популярности Linux в вашей стране не добавят.

slovazap ★★★★★
()

> Нужно делать локализованные сборки международных дистрибутивов

А по своему дистрибутивы на каждое село это перебор.

Та же бубунта по-моему на тучу языков переведена, и вполне неплохо.

Flaming ★★
()
Ответ на: комментарий от slovazap

Кстати было вроде что-то на тему локализованных сообщений ядра.

CyberTribe ★★
()

Можно, но с обязательным возвратом улучшений в международные дистрибутивы

hobbit ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от CyberTribe

> Без английского в компьютерной технике дальше чем "пользователь-чайник" - никак. И это справедливо и для Linux и для offtopic систем.

Сегодня это так. К СОЖАЛЕНИЮ.

К СЧАСТЬЮ, есть люди, которые понимают, что это ненормально, и создают - одни локализации, а другие - целые национальные дистрибутивы. Огромное им уважение.

hobbit ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от kda

> Некорректный пример. Крайне некорректный.

+1

hobbit ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Jayrome

>> Нужно делать дистрибутивы для большей группы стран (для всей Азии, например)

> Совсем бред. Представьте себе дистр, специально ориентированный на русских, китайцев, бурятов и хохлов. Жуть же. :)

Бред-бредом, а MS так и делала ("панъевропейская версия Windows").

hobbit ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от petrosyan

> что такое хыболталка?

Подозреваю, что имелся в виду xchat :)

hobbit ★★★★★
()

вот как раз очередной перевод закоммитил в 3 пункт :)

John_Wehin
()
Ответ на: комментарий от bobrik

Товарищ неумный? Я кажется чётко сказал, что переводы есть, вот только почему-то в международных дистрибутивах они представлены убого. А по поводу шрифтов всё очевидно - их качественный и количественный состав для кириллицы в том же ALTLinux неизмеримо лучше, чем в Ubuntu, я уж не говорю о проверке правописания, которая действительно работает ВЕЗДЕЮ, а не числится в работающих.

DRVTiny ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от hobbit

> Бред-бредом, а MS так и делала ("панъевропейская версия Windows").

Дак какашка же. :)

Jayrome ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от DRVTiny

>вот только почему-то в международных дистрибутивах они представлены убого.

Сижу в Дебиане, перевод нормальный. ЧЯДНТ?

Deleted
()

Да может быть даже нужно для отдельной организации.. Ну если там нужна особая безопасность и все такое.

Bad_ptr ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от LightDiver

> Почему я должен пользоваться чем то, что требует изучения чужого уродского и убогого языка, и не могу пользоваться своим?

Вот только не надо про "уродского и убогого". Это в школе учат, что русский язык "великий и могучий", а английский тупой и примитивный. Я тоже так думал, пока не осилил прочитать Хемингуэя в оригинале. Скажу по секрету: у них там тоже "великий и могучий". Не все, что можно выразить на английском, можно передать по-русски (и наоборот).

Ну а что касается программ: помогайте с локализацией, переводите, исправляйте ошибки в русском переводе, пишите документацию. В общем, помогайте делом, если вы так неравнодушны.

Fice ★★
()

Собственно что значит "Международный дистрибутив", который "пренебрегает особенностями конкретных стран". Если он международный то как он может принебрегать особенностями конкретных стран... Ппрямо таки какие то противоположные понятия, а в опросе они в одном пункте. Аффтор, проспись.

ИМХО, по большому счету вообще ничего такого делать ненадо - достаточно просто нормально локализовать нужное ДЕ и программы, то есть изменения по локализации вливать не в конкретный дистр в софт.

А плодить кучи дистрибутивов - так это тупик.

mrxrrr
()
Ответ на: комментарий от Deleted

>Сижу в Дебиане, перевод нормальный. ЧЯДНТ? То есть в стандартной поставке нет графических приложений, которые говорят с вами по-аглицки? Это в Debian'е-то?!

DRVTiny ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от DRVTiny

Внезапно! У меня в кедах всё на русском. Что за мелкую прогу ты нашёл, которая тебе позарез нужна и не переведена? Переведи и пошли в Дебиан, проблемы то какие? Или в других дистрибутивах переводы появляются из астрала?

Deleted
()

Дистрибутивы не нужны - тупиковый путь. За метадистрибутивами будущее.

По опросу: не ясно какая цель этого гипотетического дистрибутива. Десктоп - вообще без разнцы, хоть m$. Если сервера, то извините, должен быть свой у каждого. Конечно на базе общего фонда, но свой, со своими, естественно общедоступными, patch-ами. Если Эфиопия не может позволить себе команду системных программистов, то конечно пусть пользуют универсальный ubuntu. Хотя проще, конечно запилить бюджет и поставить w7. Опять, какая цель? Я может быть хорошо отношусь к мысли, что у всех буржует будет win стоять на серваках. Главное чтобы у нас что-то своё, но грамотное!, было.

Или имеется в виду абстрактное добро?

alx_me ★★☆
()
Ответ на: комментарий от mrxrrr

Мир вокруг нас он многоуровневывый и многогранный. В аспекте ОС это видится в виде иерархии по нисходящей: ПО от разработчиков, метадистрибутив, дистрибутив с patch-ами на конкретную область применения, локализация, собственно настройки кокретной ОС/ПО. Как ни смотри у каждого уровня свои ограничения, то есть другими словами свой тупик :-). Вопрос в том какой тупик МЫ выбираем. Готовы ли мы отдавать ресурсы на поддержку N дистрибутивов мирвого масштаба, или 1-2 мета + M локального масштаба, или обойдёмся единовременными расходами на систему образования и 1 метадистрибутивом + поимеем массу преимуществ образованного общества и его же недостатков. Вопрос в том чего мы хотим на самом деле в дальней перспективе. Спокойно жить пока газ не кончится, в надежде что кто-то другой придумает термояд с попутным попилом бабла на ОС-ах, или строить ракеты на марс с попутным самым эффективным решением по ОС чтобы больше не возвращатся к этому вопросу - но без попила бабла.

Философия? А то!

alx_me ★★☆
()
Ответ на: комментарий от mrxrrr

>"Собственно что значит "Международный дистрибутив", который "пренебрегает особенностями конкретных стран". Если он международный то как он может принебрегать особенностями конкретных стран..."

Ну как же ж, "международный язык" - английский. А значит в "пренебрегающим особенностями конкретных стран" "международном дистрибутиве" есть только английский.

alfix
()
Ответ на: комментарий от alfix

А как же всё многообразие искусственных языков? Эсперанто слышали? на нём даже худ. книжки пишут, говорят :-). Ни нашим ни вашим.

alx_me ★★☆
()
Ответ на: комментарий от aJJ

>Я знаю полно людей которые из американских правил дорожного движения знают только несколько. Да я и сам их почти не знаю. Получается никто из них и близко к авто подходить не должен?

fixed.

eugene2k
()
Ответ на: комментарий от Sekai

Думаю большое количество бетатестеров - это плюс, а не минус.

eugene2k
()
Ответ на: комментарий от maccabeus

Кейс:
В арабских странах написание справа-налево. Восприятие времени тоже справа налево. В западных странах наоборот.
В итоге:
Представь что тебе приходится пользоваться визардом, у которого кнопки расположены как
[ < Далее ] [ Назад > ]

Или же что при редактировании видео, на таймлайне кадры приходится заполнять как
[----------[Сцена2][Сцена1]]

Или же, что когда ты это видео смотришь, слайдер который позволяет прокручивать видео назад или вперед, идет с конца в начало, а не наоборот.


Для арабских стран интерфейс нелогичен. Правда, учитывая, что они ничего не делают, чтобы на это повлиять, думаю можно предположить, что привыкли.

eugene2k
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.