LINUX.ORG.RU

www-apps/trac-0.11.9999

 


0

0

Будущий trac-0.12 полностью применяет локализацию, а также

  • позволяет менять размер полей ввода;
  • сворачивает группы элементов управления;
  • умеет предпросмотр на месте;
  • дает редактировать свои комментарии.

>>> Просмотр (886x1012, 263 Kb)



Проверено: fagot ()

Ответ на: комментарий от Unclown

Он очень индивидуально настраиваемый и простой. Я его использую для огранизации работы отдела (техподдержка, а не разработка). Да, JIRA не видел.

g1itch
() автор топика

>>заявитель - ещё не худший перевод =)

дает редактировать свои комментарии.

только комментарий или ещё и изменения полей?

полностью применяет локализацию

статусы тикетов как были так и остались (сам знаю не по наслышке как внутри с ними дела)

Так же плагины врядли будут локазоваться, по мне так проще объяснить и описать один раз тем кто испытывает проблемы с англ. чем пытаться использовать на 3/4 локазованный трак.

lmdcrash
()
Ответ на: комментарий от Unclown

> не холивара ради - что в нем такого? пользую JIRA и не нахожу trac в чем-то удобней

Atlassian JIRA — система отслеживания ошибок, предназначена для организации общения с пользователями, хотя в некоторых случаях систему можно использовать для управления проектами. Разработана компанией Atlassian Software Systems. Платная.

Trac является открытым программным обеспечением, разработанным и поддерживаемым компанией Edgewall Software (не путать с TrackStudio Enterprise и Track+, другими системами аналогичного назначения).

Вот этим трак лучше. Плюс в жире только багтрекер, а тут еще и вики, можно добовлять плогины.

Werehuman ★★
()
Ответ на: комментарий от Werehuman

Если сами трак не мучали, то да. Достаточно будет конвертнуть базу данных с помощью предоставляемого скрипта. Насчет плагинов - подавляющее большинство работает как и на 0.11, не которое (типа WebAdmin) не используются за ненадобностью.

lmdcrash
()
Ответ на: комментарий от Nao

>> билеты

ЗачОтная локализация

А как лучше перевести ticket? «Проблема» и «задача» не годятся. «Заявление», наверное?

sv75 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Unclown

jira проприетарна. как у неё с интеграцией с vcs, wiki, плагинами для чего угодно?

Reset ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Werehuman

>Плюс в жире только багтрекер, а тут еще и вики, можно добовлять плогины.

Нифига подобного. В комплекте с Jira идёт Confluence Wiki. К Jira можно писать плагины. Jira бесплатна для некоммерческого использования. Если отбросить коммерческую составляющую, то главное различие - технологии. Jira - Apache Tomcat & Java, Trac - Python.

Praporshik ★★
()
Ответ на: комментарий от sv75

> А как лучше перевести ticket? «Проблема» и «задача» не годятся. «Заявление», наверное?

квитанция, карточка, талон, квиток.

Eshkin_kot ★★
()
Ответ на: комментарий от hizel

Да, но последний перевод в дереве датирован 28.06.2008 и билет уже выпилили из этапа 0.12. Учитывая, что 0.12 выполнен на 90%, все идет к тому, что trac-0.12 выйдет без русской локализации.

g1itch
() автор топика
Ответ на: комментарий от lmdcrash

> дает редактировать свои комментарии. только комментарий или ещё и изменения полей?

это типа чтоб скрыть, что это я поставил приоритет critical? :`)

полностью применяет локализацию статусы тикетов как были так и остались

Полностью применяет то, что есть в messages.po (напр. на скрине применена моя локализация) Статусы билетов задаются в админке и записаны в базе своими именами, не? нужно смотреть в сторону workflow.

Так же плагины врядли будут локазоваться

Я верю, что есть способ писать перевод к дополнениям или будет, это я на днях собираюсь выяснить.

g1itch
() автор топика
Ответ на: комментарий от g1itch

>Hold on, quick russian guy :) Russian localization has same priority as any other language

успеют договорится попадет ;]

hizel ★★★★★
()
Ответ на: redmine от crazygoogle

Мы Trac так и не пробовали вовсе, почитали отзывы, посмотрели на redmine, поставили и радуемся.

Юзал и жиру и FogBugz - жира конечно хороша, но redmine он интегрированнее... и бесплатнее.

queen3 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от sv75

>А как лучше перевести ticket?
Просто сделать кальку «тикет». Вполне уже привычное слово для многих использующих такие системы.
Все другие предложенные переводы в ссылке выше ужасны.

Nao ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Nao

кому-то и «геотаргетинг» привычно, только это не калька, а транслитерация.

g1itch
() автор топика
Ответ на: комментарий от Nao

> Просто сделать кальку «тикет». Вполне уже привычное слово для многих использующих такие системы.

Тогда лучше вообще не локализовывать (что тоже вариант).

sv75 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от sv75

Мы тоже помчавшись с локализацией именно так и поступили и даже думать не думаем смотреть в сторону локализации.

lmdcrash
()
Ответ на: комментарий от g1itch

>это типа чтоб скрыть, что это я поставил приоритет critical? :`)

ага, у нас в траке нельзя изменить/удалить то что там уже есть, это подстегивает лишний раз подумать прежде чем писать что-либо

Статусы билетов задаются в админке и записаны в базе своими именами, не? нужно смотреть в сторону workflow.

Не, они берутся из workflow, за исключением одного 'new' - он в коде трака зашит.

Я верю, что есть способ писать перевод к дополнениям или будет, это я на днях собираюсь выяснить.

Я бы тоже верил в это если бы не видел их исходников, которые не подразумевают локализацию. Правда некоторые плагины все-равно пришлось чуточку править, чтобы получить именно то что требуется, а не то что авторы хотели =)

lmdcrash
()
Ответ на: комментарий от lmdcrash

> ага, у нас в траке нельзя изменить/удалить то что там уже есть, это подстегивает лишний раз подумать прежде чем писать что-либо

Это конечно правильно, но если случайно недоглядел CamelCase и он потом мозолит глаза в комментарии, неприятно. Тут как раз новый моментальный предпросмотр тоже полезен.

g1itch
() автор топика

А чем оно лучше РТ? Не троллинга ради, а реально интересно)

DELIRIUM ☆☆☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от g1itch

> Это конечно правильно, но если случайно недоглядел CamelCase и он потом мозолит глаза в комментарии, неприятно. Тут как раз новый моментальный предпросмотр тоже полезен.

Траком пользуемся больше года, первое время бывали разные ляпы, но спустя где-то месяц после начала использования все пришли к пониманию того, что реально надо подумать, написать, подумать как это должен понять другой человек, поправить и запостить с чистой совестью. Осталась только одна беда - пунктуация =) но это думаю уже мелочи.

lmdcrash
()

какбе он у нас давно в работе 8)

wfrr ★★☆
()
Ответ на: комментарий от lmdcrash

Сейчас проверил: в билете на скрине кнопка «редактировать» не дает доступа к полю «компонент»

g1itch
() автор топика
Ответ на: комментарий от g1itch

Ура, но править комменты как мне представляется коварной практикой.

lmdcrash
()
Ответ на: комментарий от wfrr

Есть случаи когда это в учет не берётся (т.к. freedom уже давно не существует).

Praporshik ★★
()
Ответ на: комментарий от lmdcrash

Я бы тоже верил в это если бы не видел их исходников, которые не подразумевают локализацию.

Я глубоко не копал, но сейчас в свежескачанном TracAnnouncerPlugin

python setup.py extract_messages -o messages.pot
дал мне на выходе файлик 4K.

g1itch
() автор топика
Ответ на: комментарий от sv75

>А как лучше перевести ticket? «Проблема» и «задача» не годятся. «Заявление», наверное?
В моём провайдере (использующем собственный велосипед) не заморачивались и так и написали «тикет». Никого вроде не смущает.

Ramen ★★★★
()
Ответ на: комментарий от Ramen

> Никого вроде не смущает.

Ну у нас никого не смущает и нелокализованная версия.

sv75 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от nebm51

Два года с ней работаю - два года так оно есть. Как раньше - не знаю. Её, конечно, можно и отдельно поднять, но можно и как часть Jira.

Praporshik ★★
()
Ответ на: комментарий от Praporshik

Два года с ней работаю - два года так оно есть. Как раньше - не знаю. Её, конечно, можно и отдельно поднять, но можно и как часть Jira.

Да оно и сейчас не так. Конфля не идет в комплекте с жирой и не является ее частью. Чтобы наиболее полно работала интеграция между жирой и конфлей их необходимо запускать в одном сервере приложений, но даже в рамках одного сервера они работают отдельно друг от друга. Хотя в доке это и описано в секции «adding your Confluence EAR-WAR to JIRA Standalone», однако ничто не мешает запустить свой томкет и подсунуть ему вары от жиры и конфли. Сам почти два года администрировал связку почти всех продуктов атлассиана в таком режиме.

nebm51
()
Ответ на: комментарий от nebm51

Не буду врать, не влазил в её внутренности, но точно могу сказать, что при падении Jira падает и Confluence. И стартуется оно одним скриптом из места куда Jira развёрнута. Хотя, может это просто такую версию купили. В подробности не вникал.

Praporshik ★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.