LINUX.ORG.RU

Инструмент коллективного перевода

 , , ,


0

1

Нужно что-то вроде Нотабеноида, сайт на который можно загрузить набор строк (а-ля субтитры или .po-файлы) для которых пользователи смогут предлагать варианты перевода, лайкать-дизлайкать варианты предложенные другими, сраться в каментах (опционально). Если туда можно будет загрузить уже имеющиеся варианты перевода (не более одного на каждый кусок текста) — вообще замечательно. Если есть какие-то удобные возможности модерирования/курирования перевода без полной вычитки то это тоже плюс. Перевод в одном направлении. Больше никаких наворотов вроде не надо.

Сервис или self-hosted. Сам Нотабеноид ушёл в подполье. Свой инстанс у меня с ходу поднять не получилось, и разбираться с кодом который сам автор называет дерьмом мне не особо хочется. Точно помню что были аналогичные сервисы, возможно даже опенсорсные. Набросьте вариантов

★★★★★

Ответ на: комментарий от Harald

Как я понял там лимитировано количество людей работающих над переводом, а идея в том чтобы неопределённо большое число человек (хочется верить что оно будет большое) каждый по чуть-чуть поковыряли перевод. И вполне вероятно что тянуться оно будет долго и медленно, так-что помесячная оплата не очень удобна

MrClon ★★★★★
() автор топика

Тоже думал о такой штуке для локадизации переводов визуальных новелл

Cirno
()
Ответ на: комментарий от MrClon

Если надеешься на массовость, то сделай еще простую и доступную форму отправки о ошибках. Пока доберешся все желание пропадает. Например орфус достаточно удобен был, пока тач-интерфейсы не распространились.

anonymous
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.