LINUX.ORG.RU
ФорумTalks

[истории успеха] Изучение английского языка.

 


0

1

Есть те, кто выучил английский, скажем после 20? Если да, то как вам это удалось? Умники с предложениями читать/смотреть идут лесом - пробовал - ничего не понятно. Помучился с несколькими фильмами, забил и посмотрел на русском.

<нытик mode=«true»> Знаю ровно одного взрослого человека, который за два года интенсивного изучения английского (нужно было по работе) выучил инглиш на среднем уровне. Все остальные, кто знает английский, знали его еще в школе, он у них сам сабой как-то учился. Чувствую себя лузером. Как это у них сам собой учился, а у меня только вскипал мозг когда я слышал/читал английскую речь. </нытик>

Под знанием английского я подразумеваю по крайней мере способность общаться на забугорских форумах. Дальше я думаю дело само пойдет.

Свои знания оцениваю как рид энд транслейт виз дикшонари

★★★★★

Ответ на: комментарий от DNA_Seq

Ну и не надо человеку с начальным уровнем читать научные тексты! :)

Нужно для начала освоить костяк, который я выше привел, а уж потом двигаться дальше.

hibou ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от hibou

это мелочи по сравнению с зависимостью значения слова от контекста. Карточки, учебники и прочее нацелены обычно на запоминание русских соответствий английских слов а в письме на английском важнее знать английские соответствия русским словам. И эти множества не взаимозаменяемые. А на времена глаголов пофиг - поймут, они кстати упростились за последние 20 лет сильно благодаря глобализации, например повсеместно применяется will be вместо shall/will be в зависимости от числа существительного/местоимение. Shall be остался только для просьб

DNA_Seq ★★☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от hibou

А для чего еще торчать на англоязычных форумах? Не за жизнь же говорить, за жизнь говорить и в рунете народу предостаточно. А вот на научные или технические темы зачастую тех кто владеет информацией в нужном объеме можно часто пересчитать на пальцах одной руки (особенно в России), так что хочешь-не хочешь а ангельский учить придется. Например я был немало удивлен что на русском есть лишь две с половиной книги по Руби и Рельсам, при этом язык непопулярным (в том числе и в России) я бы не назвал. В Альт-линуксе его скажем для системных скриптов применяют с некоторых пор

DNA_Seq ★★☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от hibou

Не со словарным запасом непосредственно а со словосочетаниями. Смысл слова в английском языке понятие эфимерное, имеют значения не сколько сами слова сколько их сочетания. К тому же могут быть индивидуальные заковки. Одна знакомая девочка например впадает в ступор когда надо ставить определенный/неопределенный артикль. Такие затыки исправить можно только репетитором

DNA_Seq ★★☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от DNA_Seq

Не знаю, я не испытываю сейчас никаких сложностей с чтением английских книг по программированию. То, что не знаю, смотрю в словаре или ищу в сети, но последнее время такого исчезающе мало.

Когда только начинал работать над переводами в gnome-cyr, были сложности с точностью формулировок на русском. Но все решалось irc-каналом.

Для меня огромная сложность всегда была составлять предложения на английском. Но года 3 назад я взял себя в руки и заставил себя осилить хотя бы основные времена.

hibou ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от hibou

>Т.е. проще говоря, основные сложности со словарным запасом? Ну так это нужно просто слова учить.

Если оставаться в рамках UK, то лексики не больше, чем в остальных языках. Глобализация раздула английскую лексику за счет сильно распространенных диалектов, в частности американизмов, английский словарь реально распух.

record ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от hibou

Жесть какая-то. С правилами я точно не спраявлюсь. Я за свою жизнь не помню ни одного правила по русскому-то (ну кроме разве жи-ши с и тому подобное), и не одного стиха, с английским все еще хуже. Навенрное я могу научиться только интуитивно, на примерах. Нет, ну времена я более-менее знаю, но мне нужно составлять сложно подчиненные предложения, что бы я, скажем, мог выразить свое отношение к чему либо, или описать в комменте к коммиту условия, в которых код давал багу и тп.

Подскажите форумы на инглише вроде лора, где можо потрындеть на околокомпьютерные темы.

dizza ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от hibou

а вот научные тексты написанные неанглоязычными авторами - треш, угар и содомия. Даже названия разделов (а казалось бы что может быть стандартнее введение-обзор-методы-результаты-обсуждения) в текстах разных тематик называются по-разному. Открыл недавно статью по химии, нифига не понял и закрыл пдф-ку. Причем сложнее всего понимать именно тексты написанные в экс-СССР, наверное потому что на переводчиках экономят

DNA_Seq ★★☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от DNA_Seq

Согласен. Но начинающему читать Шекспира или Байрона тоже рано.

На мой взгляд, нужно двигаться постепенно. Если все в кучу мешать, голова кругом пойдет.

hibou ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от DNA_Seq

у вас там еще на этом курсе будут биосенсоры, вот там статьи вообще абзац полный. Я себе мозг сломал, когда к зачету переводил.

hibou ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от hibou

Биофизика вообще мутная штука. Причем подозреваю не из-за сложности самого предмета а из-за скудоумия тех кто ею занимается

DNA_Seq ★★☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от dizza

Сложные предложения - это несколько мелких в одном. Мелкие подчиняются все тем же правилам. Единственное, что добавляется - это согласование времен. И все!

А вообще, наверно, тогда читай литературу и общайся, правильно - у каждлго свои мозги с свой путь изучения. С форумами, я думаю, не проблема.

hibou ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от hibou

в сложном предложении еще надо обращать внимание на определенный артикль, он часто заменяет местоимение this

DNA_Seq ★★☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от hibou

я вот сейчас подумал об одной вещи, котороая реально меня мешает. Как бы я ни учил, и сколько много не узнал, никто не проверит и не поправит. Я уже 4-й год пишу комментарии к коммитам каждый день по нескольку раз. Как писал безграмотно, так и пишу. Никто же их не исправляет и не показывает как правильно. Слышу только иногда возгласы «ну и ппц ты понаписал, понять можно, но написано на уровне 5 летнего. стыдно быть программистом и писать такое». А я продолжаю упорно их писать.

Еще информация к размышлению. На сколько я знаю, письменному английскому не учат напрямую, он является следствием способности распознвать речь, строить усно предложенияи и читать.

dizza ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от dizza

Тогда наверно тебе нужен репетитор. Хотя бы несколько занятий и ты почувствуешь себя более уверенным.

hibou ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от dizza

Некоторые правила имеет смысл запомнить, но лучше запоминать не правила и не слова... Гораздо важнее запоминать фразы, предложения, тексты.

Слово - ничто без контекста, начните с пословиц и поговорок - это и красиво в речи, и аутентично, и практично, исторично.. :-)

И ёлки-палки, дался вам этот английский, только мозг о него калечить. Этот современный якобы английский язык - испорченный английский - исторически диалект древнегерманского языка, испорченный налётом северного (нормандского) диалекта французского языка, т.е. испорченной латыни. Эту безумную смесь вы собираетесь учить...

Пожалейте свой мозг...

record ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от le_legioner

Ну это смотря что за школа. Те кто оканчивал языковой лицей шпарят не хуже нативных носителей языка

DNA_Seq ★★☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от DNA_Seq

А детские ошибки засевшие в мозг исправить практически невозможно. Вот привык я детстве плечики вешалкой называть так и называю чем путаю недостаточно сообразительных продавцов

DNA_Seq ★★☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от record

Английский обычно изучают не потому что он такой красивый, а из-за необходимости его использовать. Так что испорченость/искалеченость английского - побоку совершенно.

xetf ★★
()
Ответ на: комментарий от dizza

Как бы я ни учил, и сколько много не узнал, никто не проверит и не поправит.

Выучи правила для начала, сам сможешь проверять. А если ты имеешь в виду, что вот «кто бы меня так научил, чтоб я как англичанин речь выражал» - это тебя никто не научит, да и незачем. Они думают совсем не так. Мозги меняй, в общем.

При изучении языка надо в голове иметь два правила:

1. Пока ты думаешь, что у тебя получается и выучить язык можно просто, так оно и будет. Будешь думать наоборот, будет наоборот. Учить язык, на самом деле очень просто.

2. Язык, это не модуль, который подгружен в твоей голове, а поведение. Чтобы научиться какому-то поведению, это что-то надо делать, вести себя так (это означает не слушать всяких магов как учить язык, а учить его).

В деталях, если хочешь научиться писать, нужно каждый день много писать (учиться выражать мысли на другом языке). Если хочешь говорить, надо постоянно говорить + повторять как обезьяна смотря фильмы с субтитрами на английском языке.

А способ (типа как учить) ты найдешь сам. Учи как тебе нравится, а все эти программы пусть идут лесом. Ты знаешь что тебе надо «на выходе» (например, грамматика/писать/читать/говорить), так и учи то, что надо, сам (т.е. учи правила, пиши, читай и говори).

Поправлять это такая идиотская затея, что просто даже не представляю как можно выучить с этими некоторыми преподами, которые при любой попытке выразить свои мысли хлыстают тебя кнутом, что естественно учит тебя стесняться и лишний раз не ляпнуть ничего. Надо сначала эту базу себе наработать, чтобы было что исправлять, а ктому времени ты уже сможешь прочитать статью и посмотреть как правильно, т.е. использовать уже готовые обороты.

Ну ты понел? :)

Sonsee
()
Ответ на: комментарий от xetf

Не знаете вы , что такое необходимость, и слава богу.

Вот, когда без знания английского вы не сможете записаться на приём ни к дантисту, ни к гинекологу, вот, тогда поговорим о необходимости.

А пока есть реальный выбор у человека: копаться в английских нескончаемых исключениях или употребить свой ум и время на что-то полезное.

record ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от record

Вспомнилось, когда я в Германии потерял свой мобильный телефон, я пошел в компанию T-mobile покупать карточку для таксофона. Купил. А пользоваться-то не умею!!! Не знаю как звонить в Россию! Вот страху-то было... как спросить на английском, и как бы еще понять, что ответят! Но ничего, разъяснились. :)

hibou ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от hibou

можно изучать британский английский, а не диалекты.

А ты их сам-то учил? Ты знаешь, что лондонский, манчестерский и ливерпульский акценты вообще кажутся почти разными языками?

Примеры:

Лондон:

http://www.youtube.com/watch?v=UjeXpQ-fFs0&feature=related

Манчестер:

http://www.youtube.com/watch?v=EeHqb9aDzkU&feature=related

***

Или ты имел в виду те диски, которые на рынке продаются, где бабы наговаривают, что надо делать?

Sonsee
()

> Свои знания оцениваю как рид энд транслейт виз дикшонари

Тогда Вы даже по сравнению с индусами неконкурентноспособны. Те с ужасным акцентом, но разговорным зе Инглиш Лэнгвидж с нейтив-WASP'ами общаются.

Ситуация похожа - когда заМКАДышы, владеющие разговорным русским с ужасным «гхыкающим-окающим» не-ДС и не-Поребрик-Сити говором работают у нас программистами и эникейщиками.

Bioreactor ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Sonsee

Не туда вы уводите, имхо. У человека даже базы нет, чтобы он ей уверенно пользовался. Рано это еще.

На русскоим тоже послушай Москву и послушай Киров. - говоры совершенно разные. С непривычки и не сразу понимаешь.

hibou ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от hibou

Не до такой степени разные.

Говорил к тому, что британский учить это совсем незачем, т.к. потом придет озарение, что на нем говорят «пару сотен» человек всего, а еще есть много всяких. Учить надо пробовать все сразу.

Sonsee
()
Ответ на: комментарий от Bioreactor

>Тогда Вы даже по сравнению с индусами неконкурентноспособны. Те с ужасным акцентом, но разговорным зе Инглиш Лэнгвидж с нейтив-WASP'ами общаются.

Пусть учат русский, кому надо общаться, или нанимают русскоязычных для переговоров.

record ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от hibou

>они нас варварами считают.

Это скорее дурно характеризует тех, кто так считает.

record ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от record

Ага, останется только заставить WASPов выучить русский. Что, наверное, чуть сложнее, чем выучить английский самому, тем более что он один из государственных языков в Индии, и на нём преподают в старших классах школы.

xetf ★★
()
Ответ на: комментарий от Bioreactor

В английском очень сильное стремление к дивергенции. Диалекты образовываются по всем направлениям, не только по локейшену но и по тематике. Можно читать маны на инглише с той же скоростью что и на русском но ниасиливать передовицу Times даже со словарем

DNA_Seq ★★☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от hibou

>Но ничего, разъяснились. :)

Язык до Киева доведёт.

record ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от DNA_Seq

Это следствие распостранённости, а не особенность самого английского. Испанский/португальский вон тоже латиносы покалечили изрядно.

xetf ★★
()
Ответ на: комментарий от xetf

>Ага, останется только заставить WASPов выучить русский.

Зачем обязательно русский? Нужен язык международного общения не завязанный на конкретную страну типа эсперанто или интерлингвы. Причем навязывать его надо на уровне ООН и не ниже. В ООН официальными считаются шесть языков включая русский и если кто не знает русского - это его проблемы =) Допустим слышал такой прогон - первоначально nginx не имел англоязычной документации, так вот, нейтив американцы писали что русская документация к nginx понятнее чем англоязычная к апачу. Надо будет им русский учить - выучат. Посмотри как французы берегут свой язык (правда у них историческая неприязнь ко всему английскому но это мелочи). Принимают кучу программ на государственном уровне, в том числе по переводу и локализации на французский различной технической/научной литературы, приветствуют нефранкоязычных авторов в свои журналы и тд

DNA_Seq ★★☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от xetf

>Это следствие распостранённости, а не особенность самого английского.

Отнюдь, это следствие примитивности самого языка. Аналитические языки более примитивны чем синтетические

DNA_Seq ★★☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от xetf

И стремление к дивергенции на диалекты заложено именно в самой структуре языка, когда одно слово имеет десятки ззначений в зависимости от контекста. Если добавлять новые слова - дивергенции не будет, если добавлять новые смыслы к словам уже существующим будет разделение языка на жаргоны. Поэтому аналитические языки и сосут

DNA_Seq ★★☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от Bioreactor

> Тогда Вы даже по сравнению с индусами неконкурентноспособны

Зачем с ними конкурировать?

Ситуация похожа - когда заМКАДышы, владеющие разговорным русским с ужасным «гхыкающим-окающим» не-ДС и не-Поребрик-Сити говором работают у нас программистами и эникейщиками.

Это к чему сказано? В маАаскве уже ценз по говору ввели?

PavelR
()
Ответ на: комментарий от DNA_Seq

>Надо будет им русский учить - выучат.

Разумеется выучат, причём без этих воплей «Фуу, зачем нам его учить? Пусть они учат английский». Но только им не надо. И в обозримом будущем ситуация не изменится.

Нужен язык международного общения не завязанный на конкретную страну типа эсперанто или интерлингвы.


В идеале да. Но единственный серьёзный аргумент за такой язык против английского - это чтоб неанглоговорящих жаба не давила.

как французы берегут свой язык


Да, знаю. Очень похвально, все бы страны так.

xetf ★★
()
Ответ на: комментарий от xetf

>Да, знаю. Очень похвально, все бы страны так.

Украина в этом направлении тоже шевелится начинает, особенно после оранжевой революции (да-да, провокация!)

DNA_Seq ★★☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от xetf

>Но единственный серьёзный аргумент за такой язык против английского - это чтоб неанглоговорящих жаба не давила.

А потери смысла при переводе (особенно если использовать английский в качестве промежуточного) типа не проблема?

DNA_Seq ★★☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от DNA_Seq

Ну да. Но в этом плане любой язык не идеален. И придумать искусственный без такой проблемы не получится. Хотя минимизировать можно. И если язык «международный» - то можно и не переводить, для избавления в том числе и от такой необходимости он и нужен.

xetf ★★
()
Ответ на: комментарий от xetf

Может заметно облегчиться машинный перевод. Например слабое место англо-русских переводчиков типа промта - невозможность определения залога глагола

DNA_Seq ★★☆☆☆
()

До 2 курса изучал английский в школе и универе, теоретически. Практически я на него почти всегда забивал и знаний было очень мало. т.е. на очень примитивном уровне типа my name is vova. Потом как то так получилось, что меня увлёк С++, и я несколько месяцев сидел читал книжки на английском (со словариком, переводя практически каждое слово). Книжки были интересные, русского перевода я им не нашёл в интернете, поэтому интерес к содержанию пересиливал сложности с переводом. После этого технический английский как то неплохо запомнился и словарик я юзал все меньше и меньше, а на английском читал все больше и больше. Listening comprehension тренировал просмотром фильмов с субтитрами (и сейчас смотрю неотечественные фильмы исключительно без перевода, намного больше нравится). Оборотной стороной является то, что свои мысли на английском я выражаю крайне неграмотно, но в целом меня понимают. Пока особой надобности в тренировке этого не было, думаю, ежели таковая появится, за полгода-год занятий подтяну до приемлемого уровня.

Legioner ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от firestarter

розетта - это сильно разрекламированная поделка. толку там практически нет. более того, стоит неподъемных денег. проще на курсы записаться.

кстати, розетта отлично работает под вайном.

awesome
()
Ответ на: комментарий от Sonsee

Спасибо за хороший ответ.

У меня есть подозрение, что для того, что бы выучить английский нужно его просто полюбить. У меня же условный рефлекс на ненависть к языкам (всем, даже к русскому). Надо что-то менять.

dizza ★★★★★
() автор топика
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.