LINUX.ORG.RU

Все пакеты

Все - это какие? Локализация в паре пакетов, если не ошибаюсь - language-pack-gnome-ru и language-pack-gnome-ru-base. Достаточно изменить и сонпелировать перевод, а потом ребутнуть щель. Вроде как.

anonymous ()

Тебя посещали мысли о ликвидации штатного переводчика за слово «папка»?

Я пересобираю, чтобы в системе была чистота и порядок. Но можно и не пересобирать целиком пакет, а только менять ru.po из сырцов и msgfmt-уф их, перезаписывать соответствующие ru.mo

bass ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от bass

Тебя посещали мысли о ликвидации штатного переводчика за слово «папка»?

Почему у вас так горит от слова папка?

anonymous ()
Ответ на: комментарий от anonymous

Горит - неверно подобранный термин. Мне нравятся квадратные иконки, светло-серые темы и слово каталог. Я меняю дефолт под своё видение прекрасного для собственного комфорта. А вот горело бы, если бы не мог что-то поменять :)

bass ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от anonymous

Именно от «папок» и пригорает, не нравится.

CYB3R ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от anonymous

Почему у вас так горит от слова папка

«Папка» - это «коробка», в которой «документы» физически расположены. Если применять к компутерной реализации «документов», то «папка» это файловая система, или .tar - внутри них файлы таки _хранятся_. А каталог - это средство оптимизации поиска, «коробка» с упорядоченными _именами_ документов. В папках link(2) невозможен, а в каталогах - естетственнен. Т.ч. каталог это таки каталог, а никакая не папка.

Хотя в некоторых ОС/ДЕ каталоги замаскированы таки под папки. И слово короче на целый слог, что +.

DonkeyHot ★★★★★ ()

Даже после того, как я побыл локализатором VLC и Midnight Commander, всё равно выставил английскую локаль. Ибо забодало. Так что забей.

post-factum ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от spichka

причем здесь каталоги

Сравни:

catalogue (ˈkætəˌlɒɡ) or catalog
1. a complete, usually alphabetical list of items, often with notes giving details

directories
1. A book containing an alphabetical or classified listing of names, addresses, and other data, such as telephone numbers, of specific persons, groups, or firms.

Я бы сказал, что «directory» более конкретизировано, т.е. «дальше» от цели на слова «a book containing».

DonkeyHot ★★★★★ ()
Ответ на: Почему у вас так горит от слова папка от DonkeyHot

Re: Почему у вас так горит от слова папка

«Папка» - это «коробка», в которой «документы» физически расположены.

Ага, а файл - это такая картонка или целофанка, в которой лежат бумажки.

Пытаетесь заменять термины из одной области на термины из другой области, не удивительно, что получается херня.

anonymous ()
Ответ на: комментарий от CYB3R

В английской локали вообще folder, тоже нужно править.

Править ДНК местным троллям разве что.

anonymous ()
Ответ на: причем здесь каталоги от DonkeyHot

Че сравнивать? Директория патамушо _направление на файловой системе_ где работать или где лежит документ/файл. В директории/папке может быть 1 файл в каталоге нет. Каталог это структурированный набор документов одной тематики. В нашем случае он в корни не подходит для обозначения.

spichka ★★★ ()
Ответ на: Re: Почему у вас так горит от слова папка от anonymous

Пытаетесь заменять термины из одной области на термины из другой области

Представляете, существует понятие «абстракция». В файле(soft) лежит набор записей с данными. В файле(hard) лежит набор бумажек, обычно с записанными на них данными. «целофанка» - лишнее уточнение, конкретизируюшее абстракцию вусмерть. Так же, как и в приведенном определении директории - «a book» делает из полезной абстракции, покрывающей большое кол-во юзкейсов, её узкоспециализированный огрызок.

Следует признать, что слово «файл», таки, к soft-варианту притянуто за уши - но альтернативы не слышно. В отличие от каталога.

DonkeyHot ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от DonkeyHot

Собственно, что и требовалось доказать:

По существу претензий нет, только детские истерики «мне не нравятся красные шарики, хочу синие».

anonymous ()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.