LINUX.ORG.RU

GNONE и «Restart...». История о том, как я не смог

 


1

1

Все мы знаем о прекрасной особенности перевода третьего (ну уже сорокового) гнома, что в русской его локализации в системном меню выключения пункт «Перезагрузка» не переведен и выглядит как «Restart». Это вызывает тонны подколов в каждой новости.

Несколько дней назад я проснулся с мыслью, что это хрень, и надо помочь с переводом, что я и попытался сделать.

Найдя место, где нужно исправить немного файл перевода, я запилил pull-реквест на нужное изменение. Спустя день некто Florian Müllner закрыл мой реквест, выразив благодарность и сообщив, что переводами занимаются специально обученные люди из команды переводов, дав на них ссылку.

Перейдя по ссылке переводчиков на том же гитлабе, я нашел там несколько открытых issue на эту же тему, мол «Restart» не переведен, надо что-то сделать. Последний из них открыт 4 месяца назад и до сих пор не закрыт.

Я пошел дальше: на  l10n.gnome.org, что оказалось ресурсом по переводу гнома. Там я порылся и нашел последнюю версию переводимого файла с переводом, где, та-дааам!, нужная строчка вроде как переведена, ну либо я долблюсь в глаза и не вижу чего-то еще.

Решив, что нужно как-то это дело подтолкнуть, я зарегался как переводчик гнома и отписал в список рассылки вопрос - как это все сделать правильно. Прошло уже почти три дня, но ответа я так и не получил…

В общем, жить нам с Restart’ом, господа, я сделал все, что мог!

★★★★★

O tempora, o mores! А вообще я сижу на LXDE и всем советую. Функционал всяко не уступает этому вашему кастрированому гному, почти ничего не жрёт (archlinux32 lxde после старта ест 84 Мб ОЗУ). И перевод вроде как приличный.

gtk3 ★★★ ()
Последнее исправление: gtk3 (всего исправлений: 1)

там, вероятней всего, все завалены этими реквестами об ошибках в переводе, недочетах, изменениях и прочего. Даже если тот кто в суппорте сидит сразу отправит запрос дальше переводчикам не факт что они бросятся сразу переводить. Есть очередность не только по дате, а еще по приоритеам, т.е если твой обозначили низшим то заплатка прилетит может только в следующий релиз самого гнома )

anonymous ()
Ответ на: комментарий от grem

Ппц, это в заголовке название приложения Damned Lies для перевода перевели.

Там всё ещё интереснее:

Если вы думаете о названии этого приложения, обратитесь к этой статье на Википедии.

Ссылка ведёт на статью про известное изречение «Существуют три вида лжи: ложь, наглая ложь и статистика». Вот название приложения — это как раз наглая ложь.

Самокритичненько.

hobbit ★★★★★ ()
Последнее исправление: hobbit (всего исправлений: 2)

Я так понимаю они не уделяют внимание мелочам, и стараются как можно дольше мусолить такие тикеты. Видимо разработчики гнома не приемлют никаких, даже минимальных и дельных, замечаний, и прикрываются каким-то индусами на трекерах. Это такое политкорректное «отвалите, когда будет тогда и будет, нам ваше ненужно не нужно», но в рамках дайверсити (ведь индусов наняли!). Замечательно, я уже забил.

У меня множество тикетов по гному (где-то с 2012 года, последние буквально в майские праздники открывал пару недель назад), нигде ничего не исправлено. Некоторые самые старые были таковы, что их закрывали через несколько лет, со словами «данный компонент переписан полностью, в новых версиях всё по-другому». Это касается оснасток settings. При этом, все эти годы не было исправлено НИЧЕГО. Как переводные вещи (напр., обруленные фразы, неточности), так и логические (напр., что-со со сменой иконок и тем была жопа, воспроизводимая в старых версиях gnome3, сейчас они все переписали, но кривое поведение вылезает отовсюду).

И да, тикеты предельно по делу, я никогда не выеживался и не хамил. Скриншот, шаги по воспроизводству, другая информация. Даже not-a-bug не ставят.

Короче, забей.

Уверен, даже красной шляпе не удасться (а они типа взялись за десктоп, лол) разворошить это гнездо трутней, что бы адекватная реакция не тикеты была.

Ссылок на тикеты не дам, в целях инкогнито (потому что на трекерах я подписываюсь своим именем). Несколько раз тут на лоре я заносил это, ни к чему не приводило, примерно в том же виде, как ТС.

zendrz ()
Последнее исправление: zendrz (всего исправлений: 3)

выразив благодарность и сообщив, что переводами занимаются специально обученные люди из команды переводов,

Стандартная ситуация перекладывания ответственности у них. Например, меня с багом обрубки русских надписей в меню настроек (когда добавляют ...), вплоть до нечитаемости, пинали по трекерам множества проектов - переводчики, рендеры, плагины, gtk. Все бестолку. Хотя я предлагал перефразировать надписи, что бы хотя бы было понятно по первым слогам, что подразумевается.

zendrz ()

В Ubuntu несколько лет пытаются перевести «Permissions» в Маназине Приложений.

Не надо торопить события — не всё сразу. Тем более, что такое ощущение, что этот магазин возьмут и выкинут, переписав на Flutter.

fornlr ★★★★★ ()
Последнее исправление: fornlr (всего исправлений: 1)

Тоже резало глаза отсутствие перевода Restart в меню. С недавних пор перешёл на англоязычный интерфейс и проблема уже не волнует…

Aurum ()

Не пользуюсь локализацией с дремучих лет. Последний раз, наверное, в ASP Linux был у меня русский интерфейс. Во-первых, из-за надмозгов-переводчиков, которые иногда такие пёрлы выдают что диву даёшся. Во-вторых, потому что документация к софту всё равно на английском и может пройти пара минут, пока ты догадаешься как же перевели это меню или название на русский.

cocucka ★★★★ ()
Ответ на: комментарий от fernandos

Я, кстати, хоть и использую интерфейс на английском, но всегда региональные настройки ставлю русские. Меня бесит американская манера записи дат и начала недели с воскресенья.

cocucka ★★★★ ()
Ответ на: комментарий от fernandos

Никогда не понимал американцев, использующих родной язык в интерфейсах и даже программирующих на языках, зарезервированные слова в которых англицизмы (о, ужас) и идентификаторы тоже на английском! Почему не используют новомодный китайский или русский - непонятно.

iZEN ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от anonymous

В гноме эту проблему уже не решить.

А вообще, если большинство из, допустим, России будут использовать англоязычный интерфейс, то в гноме поймут, что с локализацией что-то не так.

fernandos ★★ ()
Ответ на: комментарий от fernandos

Никогда не понимал людей, которые знают английский, но продолжают использоваться интерфейс на другом языке.

Зачастую ответ прост — дефолт. Поэтому почему бы и нет?

Но если дефолт сделан через одно место, то тут уж да…

PS: Надо будет в следующий раз поставить при установке Ubuntu английский язык.

fornlr ★★★★★ ()
Последнее исправление: fornlr (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от fornlr

Зачастую ответ прост — дефолт. Поэтому почему бы и нет

Скажем так, я точно знаю, что английский язык был протестирован разработчиками.

Да и не привык к локализации на компьютере (хотя русский в повседневной речи основной).

fernandos ★★ ()
Ответ на: комментарий от zendrz

В конечном счете всё выродится в WSL2-lxDX/VK и пользователей приучат запускать приложения.

Будет весело, когда команды линукс-ДЕ осознают свою ненужность :-))

anonymous ()
Ответ на: комментарий от fernandos

Я об этом и написал. Если бы нормально было бы сделано — то почему нет…

Но раз тебе дано уже плохое состояние, то понятно.

Меня больше всего в Fedora насмешило «о, мы тебя по IP вычислили, поэтому мы тебе поставили Русский язык и местоположения Россия 🇷🇺».

Ну ладно, поставили так поставили — Далее…

На следующем экране «эээ. А как мне на английский язык переключить для ввода учётки и пароля. Почему раскладка никак не переключается?!».

Закрыл, и удалил виртуалку. Теперь в Fedora выбираю только английский.

fornlr ★★★★★ ()
Последнее исправление: fornlr (всего исправлений: 2)
Ответ на: комментарий от fornlr

На следующем экране «эээ. А как мне на английский язык переключить для ввода учётки и пароля. Почему раскладка никак не переключается?!».

Это уже проблема тех, кто писал. Иногда слова не вмещаются в поля (такое не только на линуксе).

fernandos ★★ ()
Ответ на: комментарий от fernandos

Ну понятно дело, и проблемы пользователей.

И да понятно, что проблемы локализаций не ограничиваются линуксами. Но в линуксах просто самый треш с этим.

Или вон, когда тебе Ubuntu на радостях суёт «документы» — в Windows и macOS там реальная папка Documents, а пользователю показывается обманка Документы.

И трах-бабах некоторый софт об этом спотыкается. В том числе от Canonical.

fornlr ★★★★★ ()
Последнее исправление: fornlr (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от fernandos

А вообще, если большинство из, допустим, России будут использовать англоязычный интерфейс, то в гноме поймут, что с локализацией что-то не так

А как именно они поймут без телеметрии?

По сабжу: использую английский интерфейс, и всем советую.

otto ★★ ()

Ты можешь сделать все намного проще, если не будешь запускать гном с русской локалью! Я вообще предпочитаю большинство софта запускать с LC_ALL=C, в этом случае нет косяков с переводом (а некоторый софт просто блещет ими: взять ту же freeciv-gtk, в которой часть переведена правильно, часть неправильно, часть не переведена вообще).

Eddy_Em ☆☆☆☆☆ ()
Ответ на: комментарий от cocucka

++

особенно напрягает русский выхлоп того же gcc: если возникла какая-то проблема, ты его просто так в гугол не воткнешь, нужно опять запускать с LC_ALL=C, а потом уже втыкать ошибку и искать, что за хрень такая...

Eddy_Em ☆☆☆☆☆ ()