Приветствую! Решил я тут в дизайн страниц документа поиграться. Проблема с отработкой условия. Мне нужно 4 вида водяных знака для документа, размещающихся следующим образом: 1 стр – без знаков, 2 стр – левый нижний угол, 3–(последняя-1) – левый нижний и левый верхний, последняя стр – левый верхний.
Задача на первый взгляд тривиальная. Накидал условия, а код работает не правильно. Условия работают корректно для 1, 2 и последней страницы. Для диапазона стр 3–(последняя-1) применяется водяной знак последней страницы. ЧЯДНТ?
Приветствую! После долгого простоя (с конца апреля) решил обновить свою рабочую лошадку. Обновляю – получаю ошибку Файл /var/cache/pacman/pkg/iana-etc-20240412-1-any.pkg.tar.zst поврежден (неверный или поврежденный пакет(контрольная сумма)). (и так для каждого пакета)
А, ну ок. Делаю стандартно:
sudo pacman -Su archlinux-keyring
получаю
предупреждение: archlinux-keyring-20240429-1 не устарел -- переустанавливается
пытаюсь обновиться – ошибка с контрольной суммой повторяется.
В итоге сейчас повторил процедуру – всё осталось на месте. Стоит заметить, что в сеть я выхожу раздачей с мобильника. Поэтому несколько ограничен в объёмах скачивания.
Случилось странное, после очередного обновления ядра слетел grub на родном рачике. Пытался восстановить многими способами – эффекта ноль. Естественно, всё делалось на коленке (буквально), в бешенной спешке и что-то где-то напортачил. Linux под рукой был очень сильно как нужен. Весь воркфлоу заточен под него. В итоге решил тряхнуть стариной и накатить debian testing… При первой загрузке с флехи появились первые подозрения, что всё идёт вообще не так… Система норм инталлировалась до момента установки загрузчика – вывалилвал ошибки. Попытался пренакатить grub в режиме восстановления…результат тут, тут, а ещё тут и вот тут. Разметка носителя вот такая. Помогите разобраться.
Собираем один прибор. Дошли до стадии корпуса. Есть пара нюансов, но одними из основных требований к нему – возможность многократно его собирать/разбирать и массогабаритные характеристики (нужно будет с ним мотаться по лабам, перевозить общественным транспортом). В первом приближении придумали ДСП+шплинты, но по опыту общения с икеевской мебелью есть у меня сомнения в многократности итераций по сборке/разборке, плюс ДСП толстоват/тяжеловат при таких раскладах. Вот тут и тут набросок задумки. Габариты ~ 25 x 25 x 45 см. Опыта сборок у меня нет. Подскажите, пожалуйста, накидайте здравых идей. Как сделать проще/легче/надёжнее. Может на магнитах чего придумать…
P.S. нет, это не скворечник с подсветкой) это макет биометрической системы. Вот пример для общего понимания.
Приветствую! Появилась необходимость сформировать .bib файлик поиском и копированием из общей .bib-библиотеки.
Задача: есть .tex файл, в котором для ссылок на литературу используется конструкция вида \cite{библиографическая_метка_1, библиографическая_метка_2,...}. При компиляции эти самые метки ищутся в общей базе .bib, и из полученной информации формируется библиография (упрощённо). Данные в общей базе хранятся вот в таком виде
@Тип_материала{библиографическая_метка,
author = {данные},
title = {данные},
doi = {данные},
pages = {данные},
volume = {данные},
journal = {данные},
publisher = {данные},
year = {данные},
}
(в конце записи запятой нет – иначе ошибка, это и может послужить зацепкой: запись начинается с @, заканчивается } без каких либо знаков)
Необходимо из общей базы сформировать базу тех источников, которые использовались в конкретном .tex-файле.
Ковырянием в интернетах, я сформировал вот такого монстра, который успешно вытягивает из файла все библиографические метки:
в конфиге ~/.mplayer/config прописан заветный vf=screenshot для снятия скина по S. Всё работало ок. Теперь есть необходимость перевернуть изображение.
mplayer tv:// -tv driver=v4l2:device=/dev/video0:width=640:height=480:fps=60:outfmt=yuy2 -vf rotate=1 – всё ок. Но при попытке снять скрин пришет:
Коллеги, приветствую! Возникла необходимость организации переключателя en/ru в документе. В чём смысл: на каждую исходящую статью англоязычную статью 1й отдел просит дословный русский перевод, название статьи, подрисуночные подписи, таблицы тоже должны переводится. Новой причудой стало сохранение исходного формата. Пишу в IEEE, русифицировать шаблон проблем не составило.
Загвоздка в другом – делать отдельно два документа порядком надоело; каждый раз правки английского текста забываешь переносить в русский вариант.
Возникла идея: а как бы организовать переключатель с ангилйского на русский. Например, \en paragraph is written in eng, ниже \ru пишу на русском. Перед компиляцией где-нибудь включаю флажок doc_lang = eng и получаю документ на английском; меняю doc_lang = ru – на русском. Если есть идеи – подскажите, пожалуйста.
Может быть есть специалисты. Требуется помощь в наборе следующего текста на древнеегипетском: печать пальцем. Я просматривал возможность пакета hieroglf, но не нашёл нужных символов.
Коллеги, доброго дня! Печаль. Не грузится система. Пишу с телефона, так что за оформление прошу простить. Ошибки кидаю картинками, и.к. другой возможности и техники под рукой нет.
Приветствую! Последние 3 года активно использовал Jabref в качестве reference manager. Но его возможности для меня стали ограничены (типа хэштегов, заметок и проч. плюшек). Посматриваю в сторону Mendeley или Zotero. НО! С Jabref я совершенно спокойно настроил синхронизацию через Я.Диск. И на всех ПК и ноутах у меня единая библиографическая база. Кто-нибудь знает реальный рецепт организации подобной связки с Mendeley? Цель – синхронизация и единая БД источников для кучи устройств.
Приветствую!Как решить проблему: есть ли возможность сделать так, чтобы при копировании текста из pdf-файла не копировался знак переноса, а слово целиком. Например:
у по- па была собака
волшебным образом превратилось бы в
у попа была собака.
Приветствую! Собственно сабж: есть ли вменяемый способ простановки точек в оглавлении документа напротив наименования глав (класс документа – extreport)? Вот пример. Я нашёл костыльный вариант, но он перекосил всё оглавление.
Как известно, издательства Elsevier, IOP Publishers, Springer/Nature и др. заблокировали доступ к своему контенту для пользователей из РФ и РБ, также перекрыт доступ к БД Web of Science и Scopus. IEEE вроде как и не подписывал обращение, но сегодня с утра получить доступ к статьям у меня так и не вышло. В этой связи кто и как собирается получать доступ к свежим научным материалам?
Update: сегодня (06.07) доступ к статьям из IEEE заработал.
Приветствую! Столкнулся с очень неприятным моментом. Wifi начал неожиданно отваливаться, либо переподключаться каждые 15 сек, либо фризиться. До этого проблем не наблюдалось.
Титульника и календарного плана исполнения раньше не было – допилили только сейчас. Сделал в окружении titlepage и после его input ползёт нумерация страниц. В самом теле титула \clearpage и \pagestyle{empty} добавил, \setcounter{page}{4} после его инпута добавляю, НО на самих листах документа номера страниц (титул) не отображается, а в структуре документа идёт как 1,2,3,4,4,5… Как подправить?
Второй момент со ссылками на источники. Если реферат в документ не добавляю, то любая ссылка на источник по клику перебрасывает в библиографию. При ипуте реферата, все сылки перенаправляют на страницу с рефератом.
Отчёт на \pageref{LastPage} с., \totalfigures\ рис., \totaltables\ табл.,\printbibliography[heading=counter, env=counter] источн., Х прил.
Я полагаю, что из-за команды \printbibliography, которым я подсчитываю количество использованных источников. Но как подправить не знаю.
Приветствую! Криво отображается поле на странице. Точнее задуманная разлиновка страницы обрывается, не доходя до правого поля. Строку из примера создаю так \uline{1. Обзор и анализ существующих работ по исследованию устойчивости методов аутентификации рассматриваемого типа к спуфинг атакам;\hfill}. Есть мысль, что связано с невозможностью переноса некоторых слов. Есть идею как обойти?
Приветствую! По старой, доброй традиции перечни сокращений и обозначений формировал такЪ:
\renewcommand{\nomname}{ПЕРЕЧЕНЬ СОКРАЩЕНИЙ И ОБОЗНАЧЕНИЙ}
\addcontentsline{toc}{section}{ПЕРЕЧЕНЬ СОКРАЩЕНИЙ И ОБОЗНАЧЕНИЙ}
\pagestyle{empty}
\printnomenclature[3em]
\pagebreak
Но дотошный нормаконтрлёр заметил, что есть отступление от ГОСТ, а именно перед самим списком сокращений должна вставляться фраза В настоящем отчёте о НИР применяют следующие сокращения и обозначения.
Не заморачиваясь, я пытаюсь решить проблему таким образом:
\newpage
\renewcommand{\nomname}{ПЕРЕЧЕНЬ СОКРАЩЕНИЙ И ОБОЗНАЧЕНИЙ}
\addcontentsline{toc}{section}{ПЕРЕЧЕНЬ СОКРАЩЕНИЙ И ОБОЗНАЧЕНИЙ}
\pagestyle{empty}
\noindent В настоящем отчёте о НИР применяют следующие сокращения и обозначения.
\printnomenclature[3em]
\pagebreak
и естественно получаю необходимую надпись не в том месте. Посоветуйте.
Доброго утра! Сегодня неожиданно отвалилась nomenclature – при сборке выдаёт ошибку ! LaTeX Error: Lonely \item--perhaps a missing list environment. Просмотр .nlg файла показал вот такую неисправность:
P.S. я не знаю, может влияет на это тот факт, что я когда-то в стилевом файле прописал, чтоб itemize исдользовали "--" как ГОСТ требует… (правда не помню какой настройкой это делал :) )
Приветвтсую! Хотел поиграться с телефоном через scrcpy. Поставил из aur, включил отладку по USB (Xiaomi Redmi Note 10), воткнул кабель – и пошёл процесс зарядки телефона.
С удивлением для себя заметил, что трубка в системе никак не определилась:
lsusb
Bus 002 Device 002: ID 8087:0024 Intel Corp. Integrated Rate Matching Hub
Bus 002 Device 001: ID 1d6b:0002 Linux Foundation 2.0 root hub
Bus 001 Device 009: ID 05e3:0608 Genesys Logic, Inc. Hub
Bus 001 Device 007: ID 046d:c03e Logitech, Inc. Premium Optical Wheel Mouse (M-BT58)
Bus 001 Device 006: ID 0557:2221 ATEN International Co., Ltd Winbond Hermon
Bus 001 Device 004: ID 3188:6804 ASIX Electronics AX68002
Bus 001 Device 003: ID 05e3:0608 Genesys Logic, Inc. Hub
Bus 001 Device 002: ID 8087:0024 Intel Corp. Integrated Rate Matching Hub
Bus 001 Device 001: ID 1d6b:0002 Linux Foundation 2.0 root hub
Bus 004 Device 001: ID 1d6b:0003 Linux Foundation 3.0 root hub
Bus 003 Device 001: ID 1d6b:0002 Linux Foundation 2.0 root hub
ДВИЖЕНИЙ вообще никаких не было:dmesg -wH при подключении / отсоединении провода не показывает фактов подключения!