LINUX.ORG.RU

Автоперекодировка названий в XMMS


0

0

Патч для xmms позволяющий перекодировать ID3 таги, названия файлов из одной кодировки в другую. Отличается от аналогов большей функциональностью.

Добовляет страничку с настройками в настройки xmms. Поддерживает редактирование ID3 тагов (они остаются в оригинальной кодировке), сортировку, автоопределение кодировки. Позволяет использовать один и тот же плай-лист для файлов с русскими именами в Linux и Windows.

Подправлен редактор ID3 тагов. Теперь ID3 таги можно редактировать без помощи мыши, как в старом-добром WinAmp 1.9x.

>>> Подробности

anonymous

Проверено: green

Re: Автоперекодировка названий в XMMS

Да уже давно появился плагин к xmms который делает то-же самое, а использовать проше

svoloch ()

Re: Автоперекодировка названий в XMMS

лучше бы какой-нибудь консольный редактор тегов ( работающий )...

написал скрипт и в звезду эту cp1251 ...

Green ()

Re: Автоперекодировка названий в XMMS

А с чего бы это вдруг таги без мыши редактировать нельзя? Ctrl-3 работает фиг знает сколько лет.

(блин, как достали эти патчеры доморощеные)

anonymous ()
Ответ на: Re: Автоперекодировка названий в XMMS от Green

Re: Re: Автоперекодировка названий в XMMS

2Green:
>лучше бы какой-нибудь консольный редактор тегов ( работающий )...
>написал скрипт и в звезду эту cp1251...
id3v2? id3ed?

Led ★★★☆☆ ()

Re: Автоперекодировка названий в XMMS

Блин что-то это достало... написать что-ли плагин ? Давайте - кидайте хотелки !

anonymous ()

Re: Автоперекодировка названий в XMMS

Хотелося бы перекодировку в UTF-8.

anonymous ()

Автоперекодировка названий в XMMS

... М-да фундаментальный труд аж с анализом статистики из "Москва-Петушки" :)) 

К слову сказать мой более простой патичик (просто автоперекодировка из koi8/win1251 в koi8) писаный за полвечера года полтора назад весил всего 8.5 К в а этот тянет аж на 105 K ;)) - зато наверное он лучше "угадывает" кодировку (мой ошибался в одном случае из 300-500)

Правда этот вроде-бы умеет еще и utf-8

sS ★★★★★ ()

Re: Автоперекодировка названий в XMMS

Оки, предположим это клевый плагин. Предположим.
А id3v2 теги он понимает?
А нужно.

jackill ★★★★★ ()

Re: Автоперекодировка названий в XMMS

http://packages.debian.org/testing/sound/xmms-mpg123-ja.html а чё нормального нету? (тарбола в смысле) а то совокуплять это с теми библиотеками которые у меня это изврат

anonymous ()

Re: Автоперекодировка названий в XMMS

Ну, бял, опять под фрихой не компилится.:( Заепало.:(

BlackNight ()

Re: Автоперекодировка названий в XMMS

1. xmms-mpg123-ja имеет некоторые недостатки, из-за которых я и начал писать этот патч. Например, он не перекодирует имена mp3шек, когда грузит плай-листы... То-есть если у меня есть плай-лист из винды, с русскими именами, и файловая система замонтирована в Linuxе как KOI8 xmms-mpg123-ja не позволит использовать этот плай-лист... Мой патч лишен ряда таких недостатков. 2. С ID3 v.2 все нормально. Они не редактируется, поскольку в XMMS не встроен редактор ID3 v.2 тагов, но отображается правильно.

3. UTF-8. Перекодирует ID3 таги, если они в этой кодировке. Но отображение в UTF-8 или любой другой мультибайтовой кодировке не работает. Насколько я понимаю это персональные глюки GTK-1.2 (хотя может и нет).

4. FreeBSD. Пришлите мне csa at crdlx5.yerphi.am листинг того, на что ругается компилятор. Я попробую исправить.

anonymous ()

Re: Автоперекодировка названий в XMMS

2 Led

Не работают они ...пробывал ... правишь ими , вроде всё нормально , всё классно ... а как посмотришь - что было , то и осталось

Green ()

Re: Автоперекодировка названий в XMMS

по поводу треда - не умею я патчить и потом собирать

а вот этим плагином xmms-mpg123-ja как пользоваться? хотя бы примерно -что писать в секциях Convert Input и Convert Output

anonymous ()

Re: Автоперекодировка названий в XMMS

>>>>>>>>хотя бы примерно -что писать в секциях Convert Input и Convert Output<<<<<

У меня UTF-8. Я пишу input cp1251 output utf8

anonymous ()

Re: Автоперекодировка названий в XMMS

на редхате работает , но немного глючит

anonymous ()

Re: Автоперекодировка названий в XMMS

Сделал порт (добавочные патчи к оригинальному) под FreeBSD, собрал (под 5.0-RELEASE) РАБОТАЕТ ;-D Глюков не замечено.

LinT ()

Re: Автоперекодировка названий в XMMS

Чуть-чуть поправил, теперь даже, если output кодировка UTF-8, тект везде отображается правильно.

LinT: Если не сложно пришли патч, я их объединю?

anonymous ()

Re: Автоперекодировка названий в XMMS

Приведу инструкцию по применению патча к слаковскому сырцу.
В принципу, скорее всего, что я по пути что-то делал лишнее, но
по крайней мере после такой последовательности действий все
собирается.
Для того, чтобы это сделать, нужно проделать довольно
оригинальный набор действий: взять каталог xap/xmms из сырцов
слаки и перенести его на диск. После этого отредактировать
скрипт xmms.SlackBuild - закоментить все строчки после вызова
configure. После этого пославить патч, удалить файлы Makefile.am
и Makefile.in в каталогах xmms и libxmms, и подправить Makefile-ы
в этих каталогах (из строчки, начинающейся на DIST_COMMON,
убрать Makefile.am и Makefile.in, и убрать все цели от Makefile до
$(srcdir)/stamp-h.in, и добавить в libxmms/Makefile в присваивание
libxmms_la_SOURCES файлы charset.c, charset.h, charset_config.h,
charset_auto_russian.h, в xmmsinclude_HEADERS - те же без charset.c,
в libxmms_la_OBJECTS - charset.lo; в файл xmms/Makefile - в
xmms_SOURCES - charset.c и charset.h, в xmms_OBJECTS - charset.
$(OBJEXT)), затем подправить скрипт еще раз (разкоментить ранее
закоменченные строки и закоментить распаковку первого архива и
вызов configure) и запустить его от рута. Затем выполнить
installpkg /tmp/xmms-1.2.7-i386-6.tgz
Патч вроде работает, хотя в нем есть мелкий недостаток. Win1251
более корректно было бы конвертить не в KOI8-R, а в KOI8-RU.А
пота что приходится видеть надписи вроде "Океан Ельзи - Мало
МенЁ". И кроме того, неправильно отображается заголовок окна.
На панели задач названия задачи содержит в себе имя песни, но
еще не перекодированное.

Sunny_Hedgehog ()

Re: Автоперекодировка названий в XMMS

Sunny_Hedgehog: Вместо KOI8-R (или вместе с KOI8-R) можно добавить любую кодировку/кодировки, отредактировав файл libxmms/charset_config.h. В этом файле задается список кодировок которые будут доступны в опциях. Для перекодировки используется iconv, так что можно добавить любую кодировку поддерживаемую iconvом.

Заголовок окна постараюсь исправить.

anonymous ()

Re: Автоперекодировка названий в XMMS

Исправил заголовок окна: 1.2.7-csa11

anonymous ()

Re: Автоперекодировка названий в XMMS

Спасибо, буду качать. А пока еще один глюк: переводится
также и слово "Громкость" при ее изменении.

Sunny_Hedgehog ()

Re: Автоперекодировка названий в XMMS

А чего порт никак не появится на freshports.org ?=)

BlackNight ()

Re: Автоперекодировка названий в XMMS

Sunny_Hedgehog: Исправил 1.2.7-csa12

All: Если что еще не так, - пишите. BSD у меня нет, но если пришлете выход gcc (точнее на что он матерится), - постараюсь исправить..

anonymous ()

Re: Автоперекодировка названий в XMMS

Я уже, вообще-то, присылал, но ответа не дождался.

BlackNight ()

Re: Автоперекодировка названий в XMMS

BlackNight: Гм... Извини, не получил.... Еще раз пришли на csa@crdlx5.yerphi.am, и на всякий CC сюда ds7fff@myrealbox.com.

anonymous ()

Re: Автоперекодировка названий в XMMS

Ещё раз послал, ещё раз нет ответа.:)

BlackNight ()

Re: Автоперекодировка названий в XMMS

Ответ уже есть ;)

anonymous ()

Re: Автоперекодировка названий в XMMS

Пока что ничего не получал.:) А каков ответ?:)

BlackNight ()

Re: Автоперекодировка названий в XMMS

Да... С почтой явно какой-то дурдом...

Ладно:

1. Попробуй скачать отсюда "Makefile.am" и положить его вместо "libxmms/Makefile.am". http://sourceforge.net/tracker/download.php?group_id=65796&atid=512282&am...

Если не поможет, пришли мне "Makefile" и "Makefile.in", сгенерированные autoconfом, на тот же адрес (ds7fff@myrealbox.com).

2. Мой ICQ: 79214249

anonymous ()

Re: Автоперекодировка названий в XMMS

Проблемы с компиляцией в BSD решены в 1.2.7-csa13

anonymous ()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.