LINUX.ORG.RU

Subtitle Composer 0.5.2

 , ,


0

0

На днях вышла новая версия Subtitle Composer — 0.5.2, программы для создания и редактирования субтитров. Список изменений внушительный:

  • Добавлен польский перевод и обновлены сербский и испанский;
  • Список строк и окно списка ошибок портированы на Qt4 Модель/Вид представление;
  • Значительно улучшена производительность программы;
  • Прорисовка строк использует стили приложения;
  • Добавлены подсказки с информацией об ошибке над списком строк;
  • Усовершенствовано редактирование текущей строки (главным образом используя KDE-версию элемента управления);
  • Поддержка стандартных комбинаций клавиш KDE и подсветка на лету слов с орфографическими ошибками;
  • В контекстном меню показываются предлагаемые исправления для слов с орфографическими ошибками и действия по их игнорированию и добавлению в словарь;
  • Комбинации клавиш не вызывают действия в других приложениях;
  • Улучшена внутренняя работа редактора строк;
  • Навигация по ячейкам поддающимся редактированию теперь возможна с помощью клавиш Вверх/Вниз и Tab;
  • Добавлена возможность сдвига строки по времени вперед/назад с помощью комбинации Alt+[Вверх/Вниз];
  • Добавлена страница настроек для проверки орфографии;
  • Совместимость с Shared MIME-Info спецификацией для зарегистрированных типов файлов;
  • Исправлено переключение потоков аудио и субтитров в видеоплейере;
  • Исправлена работа комбинаций клавиш в полноэкранном режиме (не срабатывали комбинации введенные с цифровой клавиатуры);
  • Исправлен предпросмотр субтитров в полноэкранном режиме (при выходе из полноэкранного режима они пропадали);
  • Исправлено уменьшение объёма памяти для действий (отмена действий приводила к ошибкам);
  • Исправлено падение программы при удалении строк в некоторых сценариях;
  • Исправлено падение программы при поиске/замене/проверке орфографии когда не была выделена ни одна строка;
  • Исправлена проверка Xine для CMake (корректное включение поддержки XCB если доступно);
  • Множество других мелких исправлений и улучшений.

Кроме того, разработчик окончательно перестал поддерживать версию для KDE 3, полностью перейдя на KDE 4.

>>> Домашняя страница

Re: Subtitle Composer 0.5.2

кто пробовал? больше не вываливается на роликах длиннее 3 часов?

капча livles говорит, что с этим падением жизни нет.

anonymous ()

Re: Subtitle Composer 0.5.2

Традиционно: Как дела с ass/ssa?

anonymoos ★★★★ ()

Re: Subtitle Composer 0.5.2

> Комбинации клавиш не вызывают действия в других приложениях

Мне казалось, это должен обеспечивать DE...

Dimka-Bo ()

Re: Subtitle Composer 0.5.2

> Модель/Вид представление

лолшто?

MVC — Модель/Вид/Поведение (Model/View/Controller)

Xeron ()
Ответ на: Re: Subtitle Composer 0.5.2 от Xeron

Re: Subtitle Composer 0.5.2

Model View Presenter... На комп.моделирование надо ходить, Xeron

anonymous ()

Re: Subtitle Composer 0.5.2

Мелкой программке огромный чейнджлог!

Пишите же "Подробнее" и ссылку, дружище.

Gvorcek48 ()
Ответ на: Re: Subtitle Composer 0.5.2 от Gvorcek48

Re: Subtitle Composer 0.5.2

> Пишите же "Подробнее" и ссылку, дружище.

Неинформативные новости ненужны.

GFORGX ★★☆ ()

Re: Subtitle Composer 0.5.2

пусть лучше aegisub пилят.

anonymous ()
Ответ на: Re: Subtitle Composer 0.5.2 от Gvorcek48

Re: Subtitle Composer 0.5.2

> Мелкой программке огромный чейнджлог!

Напоминает лозунг времен ссср.

AiFiLTr0 ★★★★★ ()

Re: Subtitle Composer 0.5.2

последний раз когда юзал, оно было почти не юзабельно, а потому почти бессмысленно. ибо интерфейс не очень удобный, ssa/ass поддерживалось хрен пойми как и mplayer потом не понимал такие файлы. вобщем ждем пока допилят нормальную поддержку проигрывания видео в aegisub

anonymous ()

Re: Subtitle Composer 0.5.2

>Список изменений внушительный: > > * Добавлен польский перевод и обновлены сербский и испанский;

Чуть было не перестал читать после такого важнейшего изменения, стоящего первым

teferiincub ()
Ответ на: Re: Subtitle Composer 0.5.2 от teferiincub

Re: Subtitle Composer 0.5.2

> Чуть было не перестал читать после такого важнейшего изменения, стоящего первым

Хочешь сказать что перевод стольких строк - так, мелочи? Один человек этим может заниматься несколько дней, вылизывая перевод.

anonymous ()
Ответ на: Re: Subtitle Composer 0.5.2 от anonymous

Re: Subtitle Composer 0.5.2

>вобщем ждем пока допилят нормальную поддержку проигрывания видео в aegisub

вроде в svn версии уже можно пользоваться. По карйней мере при нажатии на play уже не виснет.

anonymous ()
Ответ на: Re: Subtitle Composer 0.5.2 от anonymous

Re: Subtitle Composer 0.5.2

> вроде в svn версии уже можно пользоваться. По карйней мере при нажатии на play уже не виснет.

SVN r2494, виснет... но хоть собирается уже без бубна.

arsi ★★★★★ ()

Re: Subtitle Composer 0.5.2

И чем оно лучше чем aegisub?

tensai_cirno ★★★★★ ()
Ответ на: Re: Subtitle Composer 0.5.2 от tensai_cirno

Re: Subtitle Composer 0.5.2

> И чем оно лучше чем aegisub?

Лучше? Ничем.

anonymous ()
Ответ на: Re: Subtitle Composer 0.5.2 от anonymous

Re: Subtitle Composer 0.5.2

И нафига тогда каждые 2 месяца постить километровые ченнджлоги ни о чем? Причем минорные вроде как. Ченджлоги коммитов с свн'а aegisub'а и то информативнее будут

tensai_cirno ★★★★★ ()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.