LINUX.ORG.RU

Fvwm. Внутренний покой.

 


0

3

В конце декабря наткнулся на скринкаст Hoodoo, впечатлился и начал пилить под себя. В процессе осознал, что заголовки окон не нужны (при резкой надобности отображаются по хоткею или через меню окна), панель практически не нужна (отображается по хоткею, в основном для трея и часов), хоткеи и грамотные меню - нашё всё.

Запилены функции разворачивания на половину экрана, прилегания к краям и заполнения до ближайших окон.

Хоткеи преимущественно под левую руку. Меню и переключение задач как с клавиатуры, так и мышью.

Приложения обычно или на полный экран, или по 2 на экран.

Ничего не раздражает, внутренний покой найден :)

На первом экране Xmind со структурой конфига Fvwm и файлы конфига в Juffed.

На втором экране родной FF c TreeStyleTab и ЛОР с темой tango-compact.

ШГ: Droid Sans, Droid Sans Mono

Панель: tint2

>>> Просмотр (1440x1800, 489 Kb)

★★★

Проверено: JB ()

Ответ на: комментарий от yoghurt

Зачем тянуть сторонний тинт, когда есть почти мощный язык для написания подобного барахла, да ещё и с плотной интеграцией в плюшки самого WM?

Просто тинт уже делает именно то, что мне надо от панели: показывает трей, часы и задачи, хотя задачи больше для «совместимости». За вечер запилить симпатичную панельку на FvwmButtons у меня не получилось, поэтому оставил как есть.

ollowtf ★★★
() автор топика

FVWM

Годно. Замечательный кастомобизельный WM. Но я через пару лет использования, из-за лени перешёл на evilwm )

necrus ★★★
()
Ответ на: комментарий от bE3HO7NM

это потому что переводчики хреновые, которые нормально не знают русского языка и не могут найти годную замену

DRomka
()
Ответ на: комментарий от DRomka

это потому что переводчики хреновые, которые нормально не знают русского языка и не могут найти годную замену

Местами да, но даже при наличии качественных переводов, мой десктоп все равно будет на английском. Я сам разработчик софта и мне легче видеть англоязычные термины, которые совпадают как на уровне имплементации фич, так и на уровне UI. Плюс еще книги или статьи по разработке, из которых изначально произошли эти термины, обычно англоязычные и в лучшем случае имеют плохой перевод на русский. И сами фреймворки, на которых это все сделано, используют англоязычные термины. Следовательно я не хочу ждать, когда вся документация, книги и софт будут переведены на русский, а хочу все сейчас - коротко и ясно. Да и вообще много чего слушаю и смотрю уже в оригинале и привык - подкасты, лекции, передачи некоторые.

Лаконичность английского тоже немаловажна - особенно это заметно на телефоне, где некоторые русские пункты меню и заголовки начинают скроллироваться из-за того что они бывают длиннее.

Хотя все подруги и родственники, которым ставлю линукс, юзают только русские локализации и довольны. И это хорошо.

bE3HO7NM
()

интересно, что-нибудь возьму себе в плане эргономики

doctorx ★★★★
()

спасбо за XMind - буду глядеть - вероятно то, что мне как раз и нужно ;) ЗЫ по вашему комментарию задумался насчёт заголовков окон - я на них постоянно сморю;)

azazello ★★★★
()
Ответ на: комментарий от Dmitry_Sokolowsky

Вот так мы вообще приучимся читать, говорить, а потом думать на чужом языке, а свой забудем. А начинается это всегда с книг и десктопа на чужом языке.

есть язык профессиональный, а есть для личного пользования.
профи в области ИТ обязаны говорить/читать/писать на English, и использовать только английский рабочий стол (чтобы не приходилось говорить англицизмами, как то «декстоп», как вы это сделали;))
а для женщин/детей/друзей - можно и русский(албанский, монгольский и т.д.) использовать;)

azazello ★★★★
()
Ответ на: комментарий от DRomka

это потому что переводчики хреновые, которые нормально не знают русского языка и не могут найти годную замену

учавствовал в своё время (начало 200х) в переводе спец.терминов OpenGL в рамках gamedev.ru - долго искали, к примеру, правильный перевод слова «rendering», и лёгкий затык был со «stencil» ;)
в результате оказалось - что молодняку - не говорящему по-английски, переводы были не нужны - т.к. англицизмы уже прочно засели в их голове. и заменить рендеринг выводом, а стенсил - трафаретом - оказалось не возможным. ну а старикам, использующим английский в работе - перевод-то и не нужен;)

azazello ★★★★
()
Ответ на: комментарий от ollowtf

Вместо «Maximize true 50 100» и последующего «Move 50 0» можно использовать одну комманду «ResizeMoveMaximize frame 50 100 50 0». Аргумент «frame» нужен, потому как рамки у окон всё же есть, и их желательно учитывать при изменении размера.

mihalych ★★★
()

А вообще приятный, хороший скрин, только моя ЭЛТ съела мне глаза, поэтому пишу вслепую. Именно так и рождаются какие-то оригинальные, новые идеи DE.

Nominalus_Externatus
()
Ответ на: комментарий от Nominalus_Externatus

Без понятия, я другим людям не указываю, как им свои машины админить. У меня не настолько пока опух гондурас, в отличие от.

Hoodoo ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Nominalus_Externatus

Французы скорее всего пользуются локализованными, инфа 146%.

У них от английского перманентный бугурт. Я не хотел бы им в этом уподобляться, честно говоря. Например те же немцы или там датчане гораздо спокойнее относятся к английскому языку, с них надо брать пример.

Hoodoo ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Dmitry_Sokolowsky

По поводу отношения к английскому

Вот эта часть про отношение или нет?

Волосы всегда считались приемниками космической энергии. Чтобы упорядочить поступление этой энергии, волосы укладывались, сплетались в космы. То есть космос – это устройство, упорядоченность. По-английски же космос – “space”: пространство, пустота!

ollowtf ★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от Dmitry_Sokolowsky

Проблема у наци(онали)стов-ксенофобов, таких как автор этой статьи, в том, что они мнят себя носителями великой души, но на деле попросту слепо ненавидят чужаков (американцы у них в первых рядах). У тех же американцев подобного комплекса не просматривается, ненависти ко всему русскому у них нет ни капли.

Возможно, порывы великой души заключаются в желании «обернуться и в рожу дать, чтоб замолкли» (цитата из статьи). А может, в беспробудном пьянстве. Или в бесчисленных склонениях интимных частей тела, когда матерный язык - самый богатый и выразительный в мире, и по нему, наверное, надо судить о величии русской души.

Сама статья не содержит полезной информации, автор просто не обладает достаточной информативной базой об истории как английского, так и русского языков, повсеместно перевирая факты, поэтому и приходит к тем выводам, к которым хочет.

mihalych ★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.