Форум — Talks Китайским ученым удалось осуществить телепортацию teleportation, наука 0 1 Сабж http://www.technologyreview.com/view/507531/first-teleportation-from-one-macr... Ссылка
Ответ на: комментарий от cdshines 15.11.12 23:15:03 MSK поймали китайца (...) и отправили на другую сторону планеты. Никакой желтизныТелепорт с эффектом отбеливания! thesis ★★★★★ (16.11.12 00:15:19 MSK) Ссылка
Ответ на: комментарий от Lighting 16.11.12 00:02:27 MSK Кофе — оно. Это факт. Eddy_Em ☆☆☆☆☆ (16.11.12 00:25:33 MSK) Показать ответ Ссылка
Ответ на: комментарий от Bad_ptr 15.11.12 23:13:32 MSK и? читается как «хуэй», как я где-то читал. Satan_Klaus ★★ (16.11.12 01:00:09 MSK) Ссылка
Ответ на: комментарий от Eddy_Em 15.11.12 23:32:09 MSK а ещё можно словарик монгольского на букву «х» полистать. там весело :) Satan_Klaus ★★ (16.11.12 01:01:56 MSK) Ссылка
Ответ на: комментарий от Eddy_Em 15.11.12 23:46:39 MSK чёрд, ты таки прав. у тебя одно «косой» явно лишнее. глядикосил - косилкосой - заяцкосой - кривойкосой - интструмент косакосой - ? AndreyKl ★★★★★ (16.11.12 01:04:02 MSK) Последнее исправление: AndreyKl 16.11.12 01:05:07 MSK (всего исправлений: 1) Показать ответ Ссылка
Ответ на: комментарий от Dlinnii 15.11.12 23:46:07 MSK дык ещё и от диалекта зависит. в Китае есть какой-то аццкий диалект, где используется вроде 12(ппц!) тонов. заметка может быть и кабздёж, что я читал - это лучше у китаистов спрашивать. Satan_Klaus ★★ (16.11.12 01:04:19 MSK) Ссылка
Ответ на: комментарий от AndreyKl 16.11.12 01:04:02 MSK косил косой косой косой косой Парсер можно настроить по-другому: косил кривым инструментом косоглазый заяц.Можно добавить: косил косой косой «косой» косой косой «косой»: косил кривым инструментом (от фирмы «косой») косоглазый заяц (по кличке) «косой» :) quickquest ★★★★★ (16.11.12 01:38:24 MSK) Показать ответ Ссылка
Ответ на: комментарий от Eddy_Em 15.11.12 23:59:45 MSK Ну так звучит фамилия «Уотсан» — ты и пиши «Уотсан». Что за дебилизм?А молоток нужно писать как «малаток»? :)…Кстати, если кто не в курсе, то по литературным нормам «Уотсон» и пишется. Я не знаю, зачем в кино сделали «Ватсона» :)С другой стороны, есть исторически сложившиеся транскрипции. Начиная от «томогавка» вместо «томахока», кончая «Маклеодом» вместо «Маклауда» :) KRoN73 ★★★★★ (16.11.12 02:29:01 MSK) Ссылка
Ответ на: комментарий от Eddy_Em 15.11.12 23:54:40 MSK Ты лучше скажи, за что Таксис Техасом у нас кличут. Наверное в отместку за то, что янки Тихуану называют Тиоаной. DNA_Seq ★★☆☆☆ (16.11.12 02:46:05 MSK) Последнее исправление: DNA_Seq 16.11.12 02:47:04 MSK (всего исправлений: 1) Показать ответ Ссылка
Ответ на: комментарий от Eddy_Em 15.11.12 23:26:29 MSK Причем «сяо» по-китайки значит «маленький» record ★★★★★ (16.11.12 03:27:09 MSK) Последнее исправление: record 16.11.12 03:27:20 MSK (всего исправлений: 1) Ссылка
Ответ на: комментарий от quickquest 16.11.12 01:38:24 MSK гы-гы :) AndreyKl ★★★★★ (16.11.12 03:40:51 MSK) Ссылка
Ответ на: комментарий от DNA_Seq 16.11.12 02:46:05 MSK за что Таксис ТехасомА там — уже зеки виноваты. Неправильно записали испанское слово. Eddy_Em ☆☆☆☆☆ (16.11.12 08:29:10 MSK) Ссылка
Ответ на: комментарий от Dlinnii 16.11.12 00:04:35 MSK Я про современный официальный. В русском у слова «неделя» тоже больше одного значения, но без контекста понимается только как семь дней.я тоже про него. Количество слогов и вариантов их произношения в китайском намного меньше количества иероглифов, им соответствующих Harald ★★★★★ (16.11.12 10:19:20 MSK) Ссылка
Ответ на: комментарий от Eddy_Em 16.11.12 00:25:33 MSK Кофе — оно. Это факт.«Общеизвестный» забыл. Lighting ★★★★★ (16.11.12 15:20:13 MSK) Ссылка
Китайсы изобретают новый способ пересечения граници, лет через 5 и до москоу-сити научатся портать своих граждан. st4l1k ★★ (17.11.12 13:25:49 MSK) Ссылка