_использую_ тарашкевицу. просто потому, что те, с кем говорю на мове, болезненно относятся к наркомовке. а я не ради похоливарить говорю, а чтобы без проблем общаться. такие дела
О чем ты говоришь, чувак?!
Вероятно, это что-то местное.
Народных коммисаров уже вроде давно нет, а от чего произошло слово
«тарашкевицу» я даже не преставляю.
Судя по звучанию что-то молдавское.
Что ты имел в виду?!
>_использую_ тарашкевицу. просто потому, что те, с кем говорю на мове, болезненно относятся к наркомовке.
Занятно. Я вот как-то не встречал русскоязыячных, болезненно относящихся к неиспользованию ятей и твердых знаков после оконечных согласных.
ЗЫ Я ведь правильно понял - 77 лет во всех учебных заведениях беларусский преподается в наркомовском варианте?
А то после стольких лет наркомовки всякие вассерманы потом пищат, что беларуский и украинский это искусственные диалекты русского языка, придуманные в 19 веке :)
> А то после стольких лет наркомовки всякие вассерманы потом пищат, что беларуский и украинский это искусственные диалекты русского языка, придуманные в 19 веке :)
практически каждый первый, говорящий по-белорусски - змагар, той или иной степени упоротости. 70 лет наркомовки они в толерантном случае игнорируют, обычно - ненавидят. что не мешает многим из них оставаться вполне адекватными и приятными людьми - вся е6анутость выплескивается в разговоры на тарашкевице. короче мля. жид в профайле, если чо - стучись, в другое время суток растолкую. а сейчас я хочу спать и ни разу не хочу нацполить. тем более на такую тупую тему.
> аса чтосо высы преседпосочиситасаесетесе: насаркосомосовкусу исилиси тасарасашкесевисицусу?
На своём местном диалекте пишите у себя в городе, а не тут.
Я навогул нават не ўяўляю, чым гэтыя дыялекты істотна адрозніваюцца, бо шмат гадоў вучылі толькі наркомаўке, да і на ёй, напэўна, дрэнна размаўляю, ды правілы амаль зусім ня ведаю.
Але мне спадабаецца мова, на якой спяваюць NRM (мабыць, гэта тарашкевіца?), вось ёй і аддаю перавагу.
P.S. Гэта паведамленне - тарашкевіца або наркомаўка? :)
Наркомовка.
«навогул» нет такого слова. «адрозніваюцца» надо «адрозьніваюцца». «наркомаўке» надо «наркамауке» (от слов «народны камитэт»). Тысячи их.
Сам не эксперт в лингвистике.
Кстати, на тарашкевице многие слова похожи на английские. Сходу только одно вспоминается: амбасада (пасольство)
Не то, ни другое. С детства не взлюбил белорусский язык, т.к. в начале 90-х в некоторых школах было обучение на белорусском. Конечно потом отменили, но неприятный осадок остался.
Ещё на linux.by часто замечаю любителей поговорить по-белорусски. Но там смесь тарашкевицы и наркомовки. А больше всего бесит колхозная трасянка.
Наркомовский вариант правописания белорусского языка - просто потому что пока, что на данный момент он больше разработан и шире применяется. С симпатией отношусь к варианту основанному на работах Тарашкевича.
К сожалению, в СССР белорусский национального язык оказался жертвой репрессий, интернационализма и унификации(русификации). Надеюсь в будущем всё исправиться и всё будет как дОлжно быть.
а что по мне - если бы госспарт её использовал (мову беларускую), то не важно нарком или тарашкевица. Хотя, при переходе с русского логичнее было бы через наркомовку к тарашкевица, а там и до латиницы не далеко. Так было бы логично.