LINUX.ORG.RU
ФорумTalks

[интересно] понятия, для обозначения которых нет слова в русском языке

 


0

0

Для Ъ:

Doppelgänger (допельгенгер) немецкий Мифический двойник, теневое «я», крадущееся за спиной человека и предвещающее несчастье тому, кто его увидит. Перси Шелли, Авраам Линкольн и сногие другие встречали своего Doppelgänger незадолго до смерти

Sisu (сису) финский Национальная черта финского характера, «упрямый и гордый отказ сдаваться и уступать обстоятельствам». Кристофер Мур иллюстрирует это свойство следующим анекдотом: 1939 год, два финна попадают в окружение. «Мы в меньшинстве, - говорит один, - нас двое, а их по крайней мере сорок» «Бог мой, - отвечает другой, - у нас же уйдет весь день, чтобы их захоронить»

Drachenfutter (драхенфутер) немецкий Дословно: «корм дракона». Небольшой подарок, который провинившийся муж преподносит своей жене в качестве извинения. Обычно представляет собой коробку конфет, духи, букет цветов

Mañana (маньяна) испанский Дословно «утро», «завтра». Неопределенный день в будущем, на который при первой возможности принято откладывать, по свидетельству Джорджа Оруэлла, «все, начиная с еды и кончая боевой операцией»

Baraka (барака) арабский 1. Состояние наивысшей благодати, достигаемое при помощи молитв или танцев 2. Благословение, которое человек носит в себе и может передать другому человеку или даже предмету. Человек, совершивший хадж, обычно носит в себе Baraka. В более широком смысле - храбрый и бескорыстный человек может считаться носителем Baraka

Litost (литост) чешский Эмоциональное состояние, схожее с «подавленностью», но несущее отчетливо чешский отпечаток. Милан Кундера описывает его как «мучительное осознание собственной никчемности»

Taarof (таароф) персидский Ситуация, когда человек берет что-нибудь не ради удовольствия, а чтобы не обидеть хозяина

Tatemae (татэмаэ) японский Дословно «форма». В более узком значении - убеждение, о котором все говорят как об истинном, хотя в глубине души так не считают

Shibui (сибуи) японский Эстетическое качество, которое проявляется в вещах только по прошествии определенного отрезка времени. Красота, которую приобретает вещь по мере старения

via Esquire

>Shibui (сибуи)

Поливанов, залогиньтесь

lester_dev ★★★★★
()

Еще один

Хутцпа - свойство экстраординарной наглости, нахальности, хамства, злости и нетерпимости по отношению к другим. Слово это на идиш, и пишется как חוצפה. В своём оригинальном виде понятие существует только в еврейском языке.

Другая формулировка: Хуцпа – особый вид гордости, побуждающей к действию, несмотря на опасность оказаться неподготовленным, неспособным или недостаточно опытным.

Пример 1: «Давид Сильверман, уличенный в ужасной детской порнографии и групповом изнасиловании девочек 13-15 лет, заявил в суде, что «он слишком религиозен, для того чтобы взглянуть на вещественные доказательства- порнографические фотографии, на которых он был заснят во время оргий.»

Пример 2: Человек, убивший своих родителей, просит у судьи смягчения приговора, т.к. теперь он сирота.

a3
()

> Litost (литост) «мучительное осознание собственной никчемности»

Жалкость. Ну, как жалкий человек, смотрит на себя в зеркало и мучается.

Ситуация, когда человек берет что-нибудь не ради удовольствия, а чтобы не обидеть хозяина


Он проявляет вежливость.

shimon ★★★★★
()

>Sisu (сису)

Дело принципа

Drachenfutter


Подмазать

Mañana


Потом как-нибудь

Baraka


1. П*дато
2. Духовность(тм)

Litost


«Я негодяй! Я подлец! Я жалкая, ничтожная личность!»(ц)

Taarof


«Бери, не стесняйся»

Tatemae


ПП (Политика Партии, План Путина етц)

Shibui


Антиквариат

redgremlin ★★★★★
()

Всё это есть

Sisu (сису) финский Национальная черта финского характера, «упрямый и гордый отказ сдаваться и уступать обстоятельствам».

русск. настырный

Drachenfutter (драхенфутер)

русск. взятка, жертвоприношение

Mañana (маньяна) испанский Дословно «утро», «завтра».

русск. завтра, завтраки (кормить завтраками)

Baraka (барака)

русск. благодать, святость, светлость

Litost (литост) чешский Эмоциональное состояние, схожее с «подавленностью», но несущее отчетливо чешский отпечаток. Милан Кундера описывает его как «мучительное осознание собственной никчемности»

русск. хандра, русск.-англю сплин

Taarof (таароф)

русск. вежливость, тактичность

Tatemae (татэмаэ)

русск. догма, фразеологизм

Shibui (сибуи)

русск. антиквариат, уют

name_no ★★
()
Ответ на: комментарий от redgremlin

>Sisu (сису)

Дело принципа

Совсем нет. Сису - гордость. Но очень своеобразная. В обычном смысле гордость предполагает, что результаты твоих действий оказались лучше, чем у других. В случае сису - другие вообще в расчет не принимаются, мое лучше и все тут.

abraziv_whiskey ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от abraziv_whiskey

Это как раз то чувство, когда фряшники говорят о превосходстве фри над линуксом.

abraziv_whiskey ★★★★★
()

>мучительное осознание собственной никчемности

Обыкновенная депрессия...

Xellos ★★★★★
()

>Mañana (маньяна) испанский Дословно «утро», «завтра». Неопределенный день в будущем, на который при первой возможности принято откладывать, по свидетельству Джорджа Оруэлла, «все, начиная с еды и кончая боевой операцией»

Долгий ящик?

Sisu (сису) финский Национальная черта финского характера, «упрямый и гордый отказ сдаваться и уступать обстоятельствам». Кристофер Мур иллюстрирует это свойство следующим анекдотом: 1939 год, два финна попадают в окружение. «Мы в меньшинстве, - говорит один, - нас двое, а их по крайней мере сорок» «Бог мой, - отвечает другой, - у нас же уйдет весь день, чтобы их захоронить»

Древний анекдот про «где ж мы столько хоронить будем»?

ptah_alexs ★★★★★
()
Arigato-meiwaku (яп.) - когда кто-то делает для вас что-то, чего бы вы не хотели, вы пытаетесь этого избежать, но он всё равно это делает, причём не лучшим образом, доставляет вам массу хлопот, но общественные условности требуют, чтобы вы выразили свою благодарность.
Xenesz ★★★★
()

>Mañana (маньяна) испанский Дословно «утро», «завтра». Неопределенный день в будущем, на который при первой возможности принято откладывать, по свидетельству Джорджа Оруэлла, «все, начиная с еды и кончая боевой операцией»

после дождичка в четверг?

FractalL
()

>Doppelgänger (допельгенгер) немецкий Мифический двойник, теневое «я», крадущееся за спиной человека и предвещающее несчастье тому, кто его увидит.

это про него говорят «пи*дец подкрался незаметно»?

FractalL
()
Ответ на: комментарий от FractalL

когда рак на горе свистнет

В топике имеется ввиду, что нет отдельных слов для этих понятий. Понятно, что то, что написано, можно выразить на большинстве нормальных языков, но отдельных слов для этих явлений нет. А то, что вы приводите — фразеологизмы и устойчивые выражения.

a3
()
Ответ на: комментарий от a3

просто в русском необязательно иметь отдельное слово на каждое понятие, для этого есть интонации

можно с такой интонацией сказать «скоро» или «завтра», чтобы проситель уже не ждал от тебя ничего -))

FractalL
()
Ответ на: комментарий от FractalL

Я это постоянно употребляю в своей профессиональной деятельности. На посту начальника финотдела, когда поставщики про оплату спрашивают. Вы не поверите, но имеются десятки способов произнести «скоро заплатим».

abraziv_whiskey ★★★★★
()

>допельгенгер
Давно есть, сколько лет пользуемся.

Neko
()

Да полно таких понятий, не всё можно перевести слово в слово.

хцівасць (хтивасть) белорусский - нездоровое желание обладать имуществом, женой или талантами другого человека. Близкое по значению слову зависть, но хтивасть добавляет четко нездоровый характер, и делает упор на обладание предметом зависти.

каханне (каханне) белорусский - любовь, употребляется только в качестве сексуальной любви к человеку противоположного пола.

Yurand
()
Ответ на: комментарий от Yurand

> каханне (каханне) белорусский - любовь, употребляется только в качестве сексуальной любви к человеку противоположного пола.

Чорт! Завидую! Красивое слово. А у нас только убогое «трахаться» :-(

hdfan2
()
Ответ на: комментарий от hdfan2

нет, «каханне» не эквивалетно «трахаться», также как и в русском «любить» не эквивалентно «трахаться». Просто когда говорят «каханне», все понимают, что речь идёт о любви между мужщиной и женщиной, а не любовью, например, к линуксу, супу, цветочкам, бабушке.

Yurand
()
Ответ на: Еще один от a3

> Хутцпа - свойство экстраординарной наглости, нахальности, хамства, злости и нетерпимости по отношению к другим. Слово это на идиш, и пишется как חוצפה. В своём оригинальном виде понятие существует только в еврейском языке.

Другая формулировка: Хуцпа – особый вид гордости, побуждающей к действию, несмотря на опасность оказаться неподготовленным, неспособным или недостаточно опытным.

На ЛОРе хутцпа зашкаливает о многих

vertexua ★★★★★
()

Как бы вы перевели fancy? Те варианты которые предлагает Гугл Транслейт не правильны, хотя если часть их смешать вместе, то будет правильно

vertexua ★★★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.