GFORGX, ты совершил великое открытие - в английском слова патологически многозначны. Теперь тебе предстоит еще одно - в "Правде" оказывается есть контекстный словарь, в котором ты можешь задавать - какие значения слова имеют в твоем тексте. Работает все это, разумеется, криво и через раз (один человек делал-недоделал), но тем не менее...
В промте если переводить, то переводить на английский "Наша кошка родила вчера трех котят, двух белых и одного темного", а потом то что получилось - обратно на русскиЙ;)
> промте если переводить, то переводить на английский "Наша кошка родила вчера трех котят, двух белых и одного темного", а потом то что получилось - обратно на русскиЙ;)
Ага, старый боян. Получается чтото типа "наш кот родил трех котят, двух белых и одного негра" :)