Ситуация следующая, одна знакомая занимающаяся переводами взялась переводить книгу по компьютерной безопасности, английский она знает хорошо (точнее отлично), а тему не очень (точнее вообще не знает) - у неё возникли затруднения в переводе терминов (ну не любит она жаргон, если текст научный то и перевод должен быть научным). Подскажите какой-нибудь сайт по компьютерной безопасности с хорошим русским языком (http://www.xakep.ru/ не предлагать :) и чтобы термины там встречались в более менее адекватном виде.

Ответ на:
комментарий
от ivlad


Ответ на:
комментарий
от Zulu

Ответ на:
комментарий
от Zulu

Ответ на:
комментарий
от ivlad

Ответ на:
комментарий
от ivlad

Ответ на:
комментарий
от anonymous

Ответ на:
комментарий
от mator

Ответ на:
комментарий
от ivlad

Ответ на:
комментарий
от mator

Ответ на:
комментарий
от anonymous

Ответ на:
комментарий
от anonymous_incognito

Ответ на:
комментарий
от anonymous



Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.
Похожие темы
- Форум PhD (Аспирантура) в США по компьютерной безопасности (2020)
- Форум DSP понятния (2008)
- Форум NoSQL, только как MongoDB (2014)
- Форум TM Tool: OmegaT vs Google translator toolkit (2013)
- Форум Английский текст (2004)
- Форум Как переводят «list comprehension»? (2020)
- Новости Опубликованы слайды, примеры кода и видео доклада о применении ядра Linux в Windows 10 (2016)
- Форум Один tex-документ на двух языках (2023)
- Форум К вопросу о корректности перевода (2019)
- Форум Роутер, умеющий одновременно клиент-AP режимы (2022)