LINUX.ORG.RU

XeLaTex (MikTex 2.8) нет переносов


0

0

В примере который идет в дистрибутиве MikTex 2.8 переносы есть в
русском и английском языках.
Вот пример документа, который компилируется, но переносов нет!
Как сделать, чтобы переносы были в русском и английском языках.
% Пример оформления документа в XeLaTeX с использованием polyglossia
\documentclass[a4paper]{article}
\usepackage{amsmath,amssymb} % математика
\usepackage[cm-default,no-math]{fontspec} % загрузка и управление шрифтами
% cm-default - не загружать шрифты Latin Modern
% no-math - не вносить изменения в математические шрифты.
\usepackage{xltxtra} % полезные переопределения для XeLaTeX, загрузка доп.пакетов
\usepackage{polyglossia} % пакет для включения переносов (вместо babel)
\setdefaultlanguage{russian} % выбор основного языка (для переносов)
\setotherlanguage{english} % выбор дополнительного языка (для переносов)
\defaultfontfeatures{Mapping=tex-text} % нужен для того чтобы работали стандартные сочетания символов ---, — << >> и т.п.
\setmainfont{Times New Roman} % можно использовать любой OpenType шрифт, установленный в системе
\newfontfamily\russianfont{Times New Roman}
\usepackage[pdftitle={Заголовок},
pdfauthor={Автор},
pdfsubject={Тема},
pdfkeywords={ключевые, слова},
pdfa=true,
colorlinks=true,
xetex]{hyperref}
\usepackage[square]{natbib} % Расширенный механихм ссылок
\makeatletter
%%% Перенос составных слов
\XeTeXinterchartokenstate=1
\XeTeXcharclass `\- 24
\XeTeXinterchartoks 24 0 = {\hskip\z@skip}
\XeTeXinterchartoks 0 24 = {\nobreak}
%%% Подпись с точкой
\renewcommand{\@biblabel}[1]{#1.}
\makeatother      
%% Переопределения для Polyglossia (при необходимости)
%\gappto\captionsrussian{\renewcommand{\contentsname}{Cодержание}} % по умолчанию - «Оглавление»
%\gappto\captionsrussian{\renewcommand{\refname}{Список литературы}} % по умолчанию - «Примечания»
%\newtheorem{thm}{Теорема}
\begin{document}
\begin{english}
\textbf{English} is a West Germanic language originating in England, and the first language for most people in Australia, Canada, the Commonwealth Caribbean, Ireland, New Zealand, the United Kingdom and the United States of America (also commonly known as the Anglosphere). It is used extensively as a second language and as an official language throughout the world, especially in Commonwealth countries and in many international organisations. \\
(\today)
\end{english}

\begin{russian}
\textbf{Русский язык} — один из восточнославянских языков, один из крупнейших языков мира, в том числе самый распространённый из славянских языков и самый распространённый язык Европы, как географически, так и по числу носителей языка как родного (хотя значительная, и географически бо́льшая, часть русского языкового ареала находится в Азии).   \\
(\today)
\end{russian}
\end{document}


По аналогии с latex: может language.dat надо подправить?

Погляди поддержка русского языка хотя бы есть? По-моему в MikTeX это где-то при установке крыжик подставить надо.

Evgueni ★★★★★
()

\usepackage[russian]{babel} не?

suxov ★★
()

Скомпилировал ваш пример в texlive 2009, и тоже не увидел переносов — видимо при таком размере шрифта он не видит в них необходимости. Увеличил размер до 11pt, и переносы сразу появились в обоих языках.

anonymous
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.