Доброго времени суток, уважаемые!
Кратко и по проблеме: сеть (все на Ubuntu и один несчастный с сами догадываетесь чем) с сервером (Debian Etch), на котором всякие сервисы, включая фтп (vsftpd, доступ только по авторизации, виртуальные пользователи), всё работает. Случайно заметил такую вещь, если записать на фтп файл, в названии которого есть русские буквы с Убунтовой машины (как и с вендовой!!!), то и с вендов и с бубунты всё читается корректно (в смысле имя файла на русском), но с дэба - имя состоит из знаков вопроса (везде UTF-8). Всё бы ничего, на фтп-то, по правилам, нельзя использовать ничего, кроме латиницы, но на этом история не заканчивается. Если записать на фтп файл с русским названием с дебиана - то ни дебиан, ни что-либо ещё не отображает имя файла корректно, более того, если сразу же скачать этот файл обратно, то его имя не восстанавливается, а это уже перебор.
В связи с этим, вопрос. Скорее всего, (хотя могу и ошибаться) если на фтп есть русские имена, то, де факто, они в cp1251 (так уж, думаю, повелось) и клиенты это учитывают. Тогда кто учил убунту работать с фтп в cp1251? как самому это настроить на дэбе? и почему с дэба не видно то, что он только что записал ??? Последнее особо не укладывается в голове, ведь логично было бы предположить, что если что-то записать "с одной" локали и "этой же" считать, то информация не должна бы теряться.
Спасибо за помощь.