LINUX.ORG.RU

Novell ставит цели

 ,


0

0

Следующая версия SLES будет ориентирована на технологии миграции и виртуализацию, это поволит Novell привлечь пользователей Unix и отнять часть рынка Red Hat, сообщается на конференции BrainShare в Солт Лейк Сити. Компания представила шесть основных "тем" нового релиза: выход на серверы, виртуализация, взаимодействие с другими системами (interoperability), Linux на десктопе, миграция из Unix и безвредное для окружающей среды использование компьютеров (green IT). Кстати говоря, openSUSE 11.0 alpha 3 уже вышла.

>>> Подробности

Вот за что я их всегда не любил, так это за то, что вечно валяются в луже ободранные и грозят от туда, что все отстой, а они сегодня-завтра захватят мир. И Mono уже ведущая среда разработки под Linux, и последний оставшийся UNIX-сервер форматируется уже, и т.д.. Это какая-то майкрософтская мания выпускать дерьмовый софт, и непременно _заменить все_ остальные решения, вместо того, чтобы поддерживать совместимость.

xTERM ★★
()
Ответ на: комментарий от xTERM

> Это какая-то майкрософтская мания выпускать дерьмовый софт, и непременно _заменить все_ остальные решения, вместо того, чтобы поддерживать совместимость.

Пойди для начала к соседу и разъясни ему, что это нездоровая мания, что он монополизировал собственную жену, и что современные тенденции в твоём лице хотели бы что бы он перешел в режим совместимости.

anonymous
()

>это поволит Novell привлечь пользователей Unix и отнять часть рынка Red Hat

Дырку от бублика вам, а не Шарапова..., тьфу, блин сам сбился - болт вам с левой резьбой, а не Red Hat и Unix!

anonymous
()

>Следующая версия SLES будет ориентирована на технологии миграции и виртуализацию, это поволит Novell привлечь пользователей Unix и отнять часть рынка Red Hat

не у тех рынок отнимают :(

>миграция из Unix

лучше бы из оффтопика

AcidumIrae ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от xTERM

>Вот за что я их всегда не любил, так это за то, что вечно валяются в луже ободранные и грозят от туда, что все отстой, а они сегодня-завтра захватят мир.

+100. Типичная политика некрософа - побольше слов в стиле розовый понос, разбавленный липучей суспензией.

mrxrrr
()

А морду им вареньем не намазать?

gaa ★★
()
Ответ на: комментарий от xTERM

> вечно валяются в луже ободранные и грозят от туда, что все отстой, а они сегодня-завтра захватят мир

Таково лицо этой компании.

LamerOk ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от z0D5e8n7x

> лучше бы отняли часть рынка у мелкомягких

Для этого надо что-то самим делать, а не [censored] готовые решения, и впаривать их клиентам втридорога.

LamerOk ★★★★★
()

Не без помощи конторы из Редмонда, к-рая купила Novell с потрохами =))

ceeqwer
()

Какая разница как перевести... если люди пытаются запутать, то как не переводи, всё равно ошибёшься...

anonymous
()

не нравится мне новель, надоел хуже фабрики звезд и касперского. Суся стало говном, как они ее купили, расплодили моно, на который ничего нормального не пишется, а лишь плетется за хвостом мс.

фсад новель, они нетварь загнули и сусю загнут.

anonymous
()

А ведь есть реальный шанс попинать Солярис. Разработка индианы затягивается, Сан лажу какую то пихает в виде SXDE 1/08, которая нафиг никому не впилась со своим бета-гипервизором.

Репозитария (тьфу словцо то какое!) как не было, так и нет. А жаль... дайте Солярке pkg-get не в /орт и юзеров станет больше.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

> Разработка индианы затягивается

Говорят, к концу года будет

> Сан лажу какую то пихает в виде SXDE 1/08, которая нафиг никому не впилась со своим бета-гипервизором.

Да нет, может быть, и не идеальная версия, но не падает. К сожалению, для nwam пока нету графической морды, допилить не успели, и настройкуа сети по умолчанию несколько утомительна (впрочем, nwam можно отключить).

> Репозитария (тьфу словцо то какое!) как не было, так и нет.

У Сана в словаре нет слова "репозитАрий", которое фирма J-ANUS впервые продала Новеллу (!!!) в 2004 году. Будет либо "репозитОрий", либо (вероятнее) "хранилище пакетов". И вообще в SunGloss лучше пока не заглядывать -- туда этот самый J-ANUS всё своё дерьмо вкачал, аж 5500 слов: view -- "ракурс" (это типа Tree view, Event View итд), manual browser (графическая смотрелка для мана) -- "ручной браузер" (!!!!!!!) 8-)))))))))

Orlusha ★★★★
()
Ответ на: комментарий от mrxrrr

>> interoperability = программная совместимость. Точка. Демагоги.

> +1000.

Микрософту такой вариант предлагали, на что он ответил, что это, ребята, misunderstanding (то бишь Вы поняли неправильно), а то, что вы сказали по-русски, называется software compatibility. Так что кое-кому придётся изменить своё понимание ряда английских терминов.

Orlusha ★★★★
()

грамота.ру а не ЛОР

похоже, Новелл это та самая контора, куда микрософт ссылает неудачливых маркетологов перед увольнением.

Braaaaaaains... Share your braaaaaaains...

anonymous
()
Ответ на: комментарий от Orlusha

>Микрософту такой вариант предлагали, на что он ответил, что это, ребята, misunderstanding (то бишь Вы поняли неправильно), а то, что вы сказали по-русски, называется software compatibility. Так что кое-кому придётся изменить своё понимание ряда английских терминов.

Если software compatibility можно перевести как программная совместимость - это не значит что другое слово нельзя меревести также.
Человеческиые языки - это маппинг из объектов реального мира - в какие-то символические константы, но обратной функции к первому не существует, так как у каждой твари - ассоциации свои.
Если Oрлуше микросакс указ, то нам - нет.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

> Если Oрлуше микросакс указ, то нам - нет.

Мне микрософт указ в том случае, если он платит мне деньги за работу, и указ именно в контексте этой работы. Будете на него работать (если допустят) -- для вас будет точно так же.

Тут дело не в том, кто кому указ, а в том, что 1) interoperability и software copmpatibility -- это НЕ ОДНО И ТО ЖЕ (о чём и сказал спец из Микрософта!!!); 2) у нас слово "интероперабельность", как правило, употребляется в смысле "программная совместимость", что означает НЕВЕРНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ (!!!!!) в качестве русского аналога слова ""interoperability".

Orlusha ★★★★
()
Ответ на: комментарий от anonymous

Имеется в виду - у каждого языка - своя семантика.
и из А=>Б, Ц=>Д, Б=Д не следует что А=Ц

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

> Если software compatibility можно перевести как программная совместимость - это не значит что другое слово нельзя меревести также.

> Человеческиые языки - это маппинг из объектов реального мира - в какие-то символические константы, но обратной функции к первому не существует, так как у каждой твари - ассоциации свои.

Только, пожалуйста, в переводчики не проситесь с подобными смелыми концепциями: запинают ведь, а потом уволят с волчьим билетом. Впрочем, в СПбГТУ преподавателем взять могут: там любят людей со смелыми концепциями :)))

Orlusha ★★★★
()
Ответ на: комментарий от Orlusha

>Мне микрософт указ в том случае, если он платит мне деньги за работу, и указ именно в контексте этой работы. Будете на него работать (если допустят) -- для вас будет точно так же.

Не буду. По принципиальным соображениям. Нравственным то-есть.
И много раз сам отказывался от проектов (в ущерб благополучию) где нужно было работать под офтопиком или его окружениями. И впоследствии всегда убеждался что прав.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от Orlusha

А никто и не говорит что перевод - это однозначно.
При переводе смысл теряется по определению (и паявляется другой).
Другое дело что язык сильно избыточен по природе и несколько предложений об одном и том-же в одной статье, но разными словами - всегда дадут специалисту идею - о чём же идёт речь на самом деле.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

> Не буду. По принципиальным соображениям. Нравственным то-есть.

> И много раз сам отказывался от проектов (в ущерб благополучию) где нужно было работать под офтопиком или его окружениями. И впоследствии всегда убеждался что прав.

Вы -- разработчик, я -- лингвист и разработчик. У Микрософта людоедская концепция в отношении софта и вполне вменяемая в отношении лингвистики. Они не закрыают свои лингвистические материалы (кроме памятей переводов, но какой же нормальный человек их откроет?!). Как программист я на них работать тоже не буду то тем же самым причинам, что и Вы. Остальные компании на лингвистику до последнего времени НЕ ОБРАЩАЛИ ВНИМАНИЯ ВООБЩЕ, что привело к ПОЛНОМУ ЗООПАРКУ В ОБРАЗОВАНИИ, и Микрософту земной поклон за то, что он эту ситуацию сдвинул с места.

Orlusha ★★★★
()
Ответ на: комментарий от anonymous

> А никто и не говорит что перевод - это однозначно.

> При переводе смысл теряется по определению (и паявляется другой).

> Другое дело что язык сильно избыточен по природе и несколько предложений об одном и том-же в одной статье, но разными словами - всегда дадут специалисту идею - о чём же идёт речь на самом деле.

Мы здесь переводим не детективные романы, а плохой технический английский язык -- тоже не редкость (посмотрите MSDN или оригинальные материалы того же Новелла или Сана по соляре -- при этом язык материалов по яве у них идеальный).

Orlusha ★★★★
()
Ответ на: комментарий от Orlusha

сказал спец из Микрософта - ещё один миф?

fMad ★★
()
Ответ на: комментарий от Orlusha

Надо быть экспертом в области - чтобы правильно перевести, а иногда и перевести невозможно - надо оригинальное слово.

Если они (M$) хотят пропиарить свою интерпретацию - это их маркетоидные проблемы и не факт что индустрия примет их видение. Их усилия не могут быть не основаны на какой-то маркетоидной цели (что-то запродать итд). Вы им помогаете в этом. Ваш выбор. Но это не значит что эта семантика уже общепринята.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от r

ещё раз:

interoperability != software copmpatibility

interoperability _переводится_как_ программная совместимость.
Так-же как и
software copmpatibility _переводится_как_ программная совместимость.

Что от микрософта - то от лукавого.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от Orlusha

> и Микрософту земной поклон за то, что он эту ситуацию сдвинул с места.

Ахтунг: фанаты офтопика в топике

anonymous
()
Ответ на: комментарий от Orlusha

> Остальные компании на лингвистику до последнего времени НЕ ОБРАЩАЛИ ВНИМАНИЯ ВООБЩЕ, что привело к ПОЛНОМУ ЗООПАРКУ В ОБРАЗОВАНИИ, и Микрософту земной поклон за то, что он эту ситуацию сдвинул с места.

За перевод "multithreading" как "многопоточность" им тоже земной поклон?

tailgunner ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Orlusha

> что привело к ПОЛНОМУ ЗООПАРКУ В ОБРАЗОВАНИИ, и Микрософту земной поклон за то, что он эту ситуацию сдвинул с места.


Что производитель домашних комбайнов дал образованию кроме кривых технологий?

(я учился давно, когда виндовс был ругательством у профессоров - во времена вин3.0-3.11-NT4- и в курсе операционок, несмотря на то что у Таненбаума есть параграф по Досу, - профессор публично игнорировал упомянуть виндовс в списке операционных систем)

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

> Человеческиые языки - это маппинг из объектов реального мира - в какие-то символические константы, но обратной функции к первому не существует

В корне не верное понимание человеческих языков )) Человеческий язык - это совокупность символов для обозначения множеств, как имеющих, так и не имеющих "маппинг" к объектам реального мира. Эти множества не имеют четких границ и в половине случаев не совпадают 1:1 со множествами, соответствующими символам в других языках.

LamerOk ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от anonymous

> Надо быть экспертом в области

я и стараюсь!!!

> - чтобы правильно перевести, а иногда и перевести невозможно - надо оригинальное слово.

Как Вы думаете, откуда у Микрософта выражение "мигрировать базу данных"? От невозможности перевести?

> Если они (M$) хотят пропиарить свою интерпретацию - это их маркетоидные проблемы и не факт что индустрия примет их видение.

На "индустрию", как вы выражаетесь (по-русски "отрасль" -- или Вы имели в виду только разработчиков), им по большому счёту НАПЛЕВАТЬ, а вот на КЛИЕНТУРУ -- ОТНЮДЬ. Их концепция проста, как мычание: "не усложнять язык, чтобы было как можно понятнее и как можно больше людей могли использовать продукты/технологии".

> Их усилия не могут быть не основаны на какой-то маркетоидной цели (что-то запродать итд).

Запродать операционку или софт. Как и у яббла. У красношапки, сана или новелла цель -- запродать услуги по поддержке. А у кого другая???!!! У каноникала???!!!

> Вы им помогаете в этом. Ваш выбор.

Я помогаю ликвидировать непонятные места, причём не только и не столько микрософту. Если у микрософта непонятно, и я знаю, как сделать лучше, -- микрософтовский вариант отметается без сожаления ("веб-узел" или "миграция", например).

> Но это не значит что эта семантика уже общепринята.

Слово "опция" не имеет ясной семантики ни в английском (где это туманное словцо, означающее что-то необязательное), ни в русском (где его нет). Слово "браузер" не имеет семантики, так как нет глагола "браузить". Общепринятость в волапюке касты "избранных круглоголовых" не означает пригодности для продукта со стомиллионными тиражами. Можете мне поверить, что технический английский документации некоторых компаний недалеко ушёл от нашего ИТшного волапюка.

Orlusha ★★★★
()
Ответ на: комментарий от Orlusha

> Остальные компании на лингвистику до последнего времени НЕ ОБРАЩАЛИ ВНИМАНИЯ ВООБЩЕ, что привело к ПОЛНОМУ ЗООПАРКУ В ОБРАЗОВАНИИ, и Микрософту земной поклон за то, что он эту ситуацию сдвинул с места.

А можно узнать,

1) Что и куда оно (M$) сдвинуло с места? Все, что имел счастье наблюдать я - это изобретение собственного словарного запаса для обозначения технических понятий, уже имеющих устоявшуюся терминологию. В 99,9% это было сделано в рекламных целях.

2) Какое отношение "остальные компании" имеют к образованию? Вроде бы это была традиционно сфера Минобр и АН?

LamerOk ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от anonymous

>> что привело к ПОЛНОМУ ЗООПАРКУ В ОБРАЗОВАНИИ, и Микрософту земной поклон за то, что он эту ситуацию сдвинул с места.

> Что производитель домашних комбайнов дал образованию кроме кривых технологий?

Кривизна технологий не означает кривизны языка общения с пользователем. А язык у Микрософта неплохой, понятный и болвану, хотя я бы ещё допилил местами. Индус-программист с 3 курсами образования и профессор-лингвист в отделе локализации -- это тоже Микрософт.

> (я учился давно, когда виндовс был ругательством у профессоров - во времена вин3.0-3.11-NT4- и в курсе операционок, несмотря на то что у Таненбаума есть параграф по Досу, - профессор публично игнорировал упомянуть виндовс в списке операционных систем)

Так вынь 3.х и не был операционкой, профессор был прав... :)))

Orlusha ★★★★
()

> безвредное для окружающей среды использование компьютеров (green IT)

ой, мы тут вспомнили, что еще _так_ не пиарились...

anonymous
()
Ответ на: комментарий от LamerOk

>В корне не верное понимание человеческих языков )) Человеческий язык - это совокупность символов для обозначения множеств, как имеющих, так и не имеющих "маппинг" к объектам реального мира

Зачем вводить понятие множеств? Множество - это объект.

В корне не верное понимание человеческих языков.
Человеческиые языки - это не контексно-несвободные грамматики бла-бла-бла изначально, а то - чему обучают ребёнка после рождения так-же как и обучают нейросеть.
Такой ввод - такое слово. это - называыется так, итд.
Появляются ассоциативные связи в памяти и только потом - человек начинает оперировать символами абстракто (в математике). Ассоциации конкретны и первичен в них - ввод, или картинка, или объект реального мира, или абстракция (берущая своё начало из понятных ассоциаций - даже для математиков).
Поэтому человеческий язык - с объектов (маппинг объектов - в слова), а математика - начинается со слов (как Вы и сказали). Мысль вербальна, но первичны - всё же объекты наблюдаемого мира.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от LamerOk

> Что и куда оно (M$) сдвинуло с места? Все, что имел счастье наблюдать я - это изобретение собственного словарного запаса для обозначения технических понятий, уже имеющих устоявшуюся терминологию. В 99,9% это было сделано в рекламных целях.

Вы имели счастье наблюдать, как микрософт возвращал термины и язык 70-х годов (которые Вы не застали, оттого и считаете микрософтовский язык новациями) заместо кошмарной "устоявшейся" терминологии, которую НА МОИХ ГЛАЗАХ тащили тоннами недоучившиеся студенты в 80-х. (На 80-е пришёлся мой первый период активных занятий разработкой.) Недоучившимся, но предприимчивым студентам это НАДО БЫЛО ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ЗАБИТЬ ЗА СОБОЙ ОТРАСЛИ ТЕХНОЛОГИЙ И НЕ ПУСТИТЬ ТУДА КОНКУРЕНТОВ. Сейчас это директора крупных российских ИТшных фирм лет 40 от роду, хваткие, но безграмотные. Ребята лет на 5-7 помоложе (типа г-на Skull), которым первые активно не давали развернуть инициативу, но которые уже видят рынок сформировавшимся во всей его широте и которым монополизм на образ мышления стоИт поперёк горла, придерживаются несколько иного мнения.

Orlusha ★★★★
()
Ответ на: комментарий от anonymous

> безвредное для окружающей среды использование компьютеров (green IT)

А когда они были вредными для окружающей среды? Я, например, не разу не видел бензинового компьютера.

Ttt ☆☆☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от anonymous

> Зачем вводить понятие множеств? Множество - это объект.

"Множество -- это объект, который может быть элементом другого множества" (определение из теории множеств).

И не "маппинг", а "отображение" или "сопоставление" (у Энгельса "отражение").

Orlusha ★★★★
()
Ответ на: комментарий от Ttt

>> безвредное для окружающей среды использование компьютеров (green IT)

> А когда они были вредными для окружающей среды? Я, например, не разу не видел бензинового компьютера.

Green -- модное словцо. Как у нас "индустрия".

Orlusha ★★★★
()
Ответ на: комментарий от anonymous

дополнение:
но первичны - всё же объекты наблюдаемого мира которым дали лейблы/символические константы Ваши родители, учителя, книги, Ваша жизнь итд

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

> безвредное для окружающей среды использование компьютеров (green IT)

О, слизано у Сунь (на выставках они пиарят в этом году именно green IT).
Другие - наполовину Гис, наполовину - виртуализацию. 3 модных направления (ну датамайнинг ещё) 2007 года.
Плагиаторы.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

> Чтож. Собака лает, а караван (Novell) идёт...

Вопрос в том, КУДА. Загрузочный (live) диск опенсуси уже имеет больше проблем, чем фактически все конкуренты. Я ставлю опенсусю 10.3 домохозяйкам по причине наличия приемлемой локализации (мною же и допиленной :))) ) и приемлемого центра управления, Этого сочетания ПОКАК больше ни у кого нет: у альта лило без альтернатив (беда!), не правленная мною локализация (хотя её, кажется, доделают) и слабенький центр управления (не запустить винмодем из гуи), у мандривы и особенно убунту неудовлетворительная (по отзывам домохозяек) локализация. По неторопливости суся стремительно догоняет соляру и даже висту.

Orlusha ★★★★
()
Ответ на: комментарий от Orlusha

>аместо кошмарной "устоявшейся" терминологии, которую НА МОИХ ГЛАЗАХ тащили тоннами недоучившиеся студенты в 80-х

можно примеры?

anonymous
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.