LINUX.ORG.RU

Доступен предзаказ первой книги по OpenStack на русском языке

 


0

1

Доступен предзаказ первой книги по OpenStack на русском языке. В четырнадцати главах читатель познакомится с основными сервисами облачной операционной системы OpenStack. Рассмотрены такие компоненты как: сервис идентификации пользователей, сервисы построения объектного хранилища (Swift), блочного (Glance), хранилища образов. В главе посвященной сетевым службам рассматриваются концепции программно-определяемой сети, работа с OpenStack Neutron и Open vSwitch. Также рассматриваются сервис мониторинга Ceilometer, сервис оркестрации Heat и принципы обеспечения высокой доступности облака. Кроме того, одна из глав посвящена интеграции OpenStack и системы управления контейнерами Docker.

>>> Запись в блоге автора



Проверено: Shaman007 ()

В чем преимущество перед классическими гайдами и книгами от O'Reilly? Только язык или есть ещё killer-фичи?

dvrts ★★★ ()

Деплой, адресное планирование и особености эксплуатации IPv6 в OpenStack и (хе-хе-хе) Docker описаны? Если нет, то чем это лучше официальной документации?

anonymous ()

Новость:

сервисами облачной операционной системы OpenStack

Wikipedia:

OpenStack — комплекс проектов свободного программного обеспечения, который может быть использован для создания инфраструктурных облачных сервисов и облачных хранилищ, притом как публичных, так и частных.

xaizek ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от dvrts

Только язык или есть ещё killer-фичи?

Винтажная версия же, пятилетней давности.

anonymous ()

Какой смысл эти крупицы переводить, если все остальное все равно на английском? Те кто знает английский прочитают в оригинале, те кто не знает - на Delphi и 1C пишут.

anonymous ()

В соседней новости несколько сотен часов видеолекций на более важную тему под CC-BY-SA 4.0, а тут копирастия, к тому же бумажная.
Ну ок, копирастия, так копирастия. Но если книга уже готова почему нельзя купить PDF сейчас, а нужно ждать выхода бумажной книги в продаже как минимум. А возможно ещё пару месяцев, и то не факт, что появится.

yurikoles ★★★ ()
Ответ на: комментарий от anonymous

Лорчую, это тоже хотел сказать. На сколько я помню у них даже интерфейс не локализирован на русский.

yurikoles ★★★ ()

Вот чёрт, опять ДМК. Но раз Маркелов, то читать стОит

router ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от anonymous

Какой смысл эти крупицы переводить, если все остальное все равно на английском

Академические цели?

dvrts ★★★ ()
Ответ на: комментарий от anonymous

Кроме того, одна из глав посвящена интеграции OpenStack и системы управления контейнерами Docker.

dvrts ★★★ ()
Ответ на: комментарий от xaizek

Андрей Маркелов

В четырнадцати главах читатель познакомится с основными сервисами облачной операционной системы OpenStack.

Так вот от куда ноги про облачную ОС ;)

yurikoles ★★★ ()
Ответ на: комментарий от yurikoles

Если ты о Horizon, то нет, а зачем? Кому нужно, тот локализует, благо там обычный django. Так поступил тот же Selectel например.

Если ты о CLI, то это не однозначно не нужно.

dvrts ★★★ ()
Ответ на: комментарий от yurikoles

С натяжкой «облачной ОС», а точнее - дистрибутивом, можно назвать готовые продукты, позволяющие легко разворачивать OpenStack - к примеру, Mirantis OpenStack, или HP Helion.

OpenStack же точно под определение «облачной ОС» не подходит.

dvrts ★★★ ()
Ответ на: комментарий от dvrts

Мне после этого даже бесплатно читать перехотелось. Хотя я, если бы и читал, то официальную книгу, которая под свободной лицензией (CC BY 3.0), последнее обновление 29.06.15.

yurikoles ★★★ ()
Ответ на: комментарий от yurikoles

Это кстати, даже не книга, а просто дамп документации в виде pdf/epub/mobi.

Но исключительно годное, да.

dvrts ★★★ ()
Ответ на: комментарий от dvrts

Только язык или есть ещё killer-фичи?

Имхо, язык это уже киллер-фича, потому что резко опускает планку. Больше народу начинает понимать о чём речь, больше проектов создаётся, процент удачных реализаций растёт. Есть, конечно, мутанты, которые читают только на английском (даже если продукт французский или немецкий). Но это лишь потуги прикрыть свою ущербность своей псевдо-эклюзивностью. Поэтому их мнение тут не в счёт, поскольку с их проблемами надо к врачу, а не на форум...

sydenis ()
Ответ на: комментарий от sydenis

Я читаю на английском языке, ибо в 99% документация свежее и/или качественнее.

На русском/украинском читаю лишь «классическую» IT-литературу, с основополагающими вещами и азами, которые не особо привязаны ко времени (Таненбаум, Немет и подобное).

dvrts ★★★ ()
Ответ на: комментарий от Dark_SavanT

Интересных книг у них почти нет. Из-за одной придётся договариваться с курьером или тащиться на склад

router ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от dvrts

Если ты о Horizon, то нет, а зачем? Кому нужно, тот локализует, благо там обычный django.

В kilo horizon переведён на русский.

mironov_ivan ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от mironov_ivan

Kilo не тыкал, сейчас с Juno.

За пруф тем не менее, буду благодарен.

dvrts ★★★ ()

блочного (Glance), хранилища образов.

Гланс не является блочным хранилищем и запятая тут не нужна. А так всё верно.

ugoday ★★★★★ ()

Реальность современных книг по IT такова, что книга устаревает еще до того как ее успевают выпустить в тираж.

Gu4 ()
Ответ на: комментарий от dvrts

Кроме того, одна из глав посвящена интеграции OpenStack и системы управления контейнерами Docker.

Интеграция бывает разной. И в разрезе почти неработоспособного за пределами деплоев «hello world microservice» на локалхост Docker'а мне особенно интересно, что же там можно куда интегрировать и, главное, зачем это делать. Я понимаю, что основная аудитория этого опуса вряд ли видела где-то IP-адреса отличные от 192.168.0.0/16 и 10.0.0.0/8, но где-то им надо учиться чему-то. Дети когда-то становятся взрослыми и идут работать в настоящий интернет. И мне хочется верить, что в этой книге хотя бы про 172.16.0.0/20 им рассказывают. Вопрос деплоя IPv6 остаётся открытым. С OpenStack это, к сожалению, не всегда так просто и красиво, как может показаться.

anonymous ()
Ответ на: комментарий от Gu4

Реальность современных книг по IT такова, что книга устаревает еще до того как ее успевают выпустить в тираж.

А через пять лет выходит перевод на русском.

anonymous ()
Ответ на: комментарий от Gu4

Реальность современных книг по IT такова, что книга устаревает еще до того как ее успевают выпустить в тираж

Это лишь слова

router ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от yurikoles

Хотя я, если бы и читал, то официальную книгу, которая под свободной лицензией (CC BY 3.0), последнее обновление 29.06.15.

Спасибо yurikoles! Вот это - реально хорошиё, правильный коммент! :) Скачал обе, вникаю ...

anonymous ()
Ответ на: комментарий от anonymous

А ещё через 5 лет это включают в программу IT-специальностей.

yurikoles ★★★ ()
Ответ на: комментарий от Gu4

Реальность современных книг по IT такова, что книга устаревает еще до того как ее успевают выпустить в тираж.

Мнение популярное и, конечно, неверное. Общие соображения, концепции и практики сохраняют актуальность гораздо дольше. А текущие значения ключей и аргументов можно и в мане посмотреть.

ugoday ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от anonymous

Кстати, в вузах на IT-специальностях, как я считаю, английский должен преподаваться в обязательном порядке (без возможности выбора изучения вместо него какого-либо другого языка), за исключением случаев, когда студент уже знает английский на достаточном уровне и подтвердил это сдачей экзамена.

te111011010 ()

«специалисты», нуждающиеся в переводе технической литературы, идут мести улицы. и побыстрее! шевелите поршнями!!!

anonymous ()

Зачем кому то читать книжку про опенстек? Это же скучно. Да еще и покупную

redixin ★★★★ ()
Ответ на: комментарий от redixin

Зачем кому то читать книжку про опенстек? Это же скучно.

Ну уж лучше, чем Донцову.

te111011010 ()
Ответ на: комментарий от anonymous

Смысл в том, что некоторые на родном языке читают в разы быстрее. Я не готов 2 недели сидеть и переводить англ. мануалы. А пару дней на чтение Маркелова выделить не жалко. Даже если знание openstack мне никогда не пригодится.

anonymous ()
Ответ на: комментарий от anonymous

Смысл в том, что некоторые на родном языке читают в разы быстрее.

а потом еще удивляетесь, почему вас никто не понимает. я ни разу не встречал хорошего перевода. эти переводчики такое иногда напереводят, что лучше уж вовсе не читать, чем получить такие «знания».

anonymous ()
Ответ на: комментарий от anonymous

Только это не перевод а изначально книга на русском

anonymous ()

Как вообще можно работать в IT, не зная английского? Или в России всё можно?

anonymous ()
Ответ на: комментарий от anonymous

Если вам знания в IT нужны только для работы, то это не значит, что и другим тоже. Не все работают в IT (не все вообще где-то работают, не в ссср живём). Для некоторых IT - это хобби. Изучают для себя. Толстому ленивому анонимусу этого не понять :)

f3nix ()

Издательство сообщило что на мою книгу по OpenStack очень большое число предзаказов. Сопоставимое было только у Михаил Михеев по администрированию VMware. Презентация книги будет на конференции «День рождения OpenStack» 22 июля.

korum ()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.