LINUX.ORG.RU

Нужна пара советов о локализации

 ,


0

1

есть небольшое приложение написанное с помощью RoR. Пока в нем каша из en/ua строчек

что нужно/есть/ньюансы

  • пока нужна только украинская локаль (ua/uk_UA)
  • очень желательно чтобы локаль ни в каком виде не присутствовала в строке адреса
  • ну если вдруг мне понадобится добавить еще локаль/-ей чтобы сие не было проблемой
  • как быть с ошибками, которые кидает RoR (в особенности ActiveRecord)? можна ли что бы они были на англ, если нет для них укр?
  • как быть с данными которые можут изменятся пользователем, но в тоже время дожны быть локализованы
    mysql> select * from building_material_types;
    +----+--------------+---------------------+---------------------+
    | id | name         | created_at          | updated_at          |
    +----+--------------+---------------------+---------------------+
    |  1 | панелі       | 2013-01-24 01:10:43 | 2013-01-24 01:10:43 |
    |  2 | цегла        | 2013-01-24 01:10:54 | 2013-01-24 01:10:54 |
    |  3 | блок         | 2013-01-24 01:11:20 | 2013-01-24 01:11:20 |
    +----+--------------+---------------------+---------------------+
    3 rows in set (0.00 sec)
    
    Кстати меня никак не покидает мысль что именно здесь я что-то глобальное сделал не так..

Жду дельных советов

★★★★★

ну если вдруг мне понадобится добавить еще локаль/-ей чтобы сие не было проблемой

какие проблемы? добавляешь yaml с переводом и включаешь переключалку языков.

как быть с ошибками, которые кидает RoR (в особенности ActiveRecord)? можна ли что бы они были на англ, если нет для них укр?

да, там можно настроить fallback на дефолтный.

как быть с данными которые можут изменятся пользователем, но в тоже время дожны быть локализованы

это уже твоя забота как программера предоставить инструмент для перевода.

kelyar ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от kelyar

как быть с данными которые можут изменятся пользователем, но в тоже время дожны быть локализованы

это уже твоя забота как программера предоставить инструмент для перевода.

это, да можно и такое сделать. но для мелкого поделия «шкіра вичинки не вартує»оно того не стоит. должен быть какой-то простой и эффективный путь решения этой проблеммы. например не перекладать эти строки, или забить их в базу в дефолтной поставке в нужной локали

ZuBB ★★★★★
() автор топика

используй массивы postgresql

anonymous
()
Ответ на: комментарий от kelyar

я правильно понимаю что базой для украинского файла локализации должен быть этот файл? его нужно скачать, добавить в репо и продолжать дополнять или есть более правильный способ?

ZuBB ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от ZuBB

продолжать дополнять

этот я бы просто подключил, а свои переводы добавлял бы в новый файл. не нужно их смешивать.

kelyar ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от kelyar

да, так буде правильней. спс

ZuBB ★★★★★
() автор топика
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.