LINUX.ORG.RU
ФорумTalks

Может, поменяем транслит?


0

0

Народ, почему вы пишите транслитом так:
primer nadpisi translitom ?
Ведь можно написать так:
npuMep Hagnucu TpaHc/\uToM
Читается вроде гораздо легче, и почти все буквы так можно написать (кроме "Й","Ё","Ф","Э" и "Я"). Правда, конечно, придётся писать маленькие и большие буквы вперемешку, но это, по-моему лучше, чем то, что сейчас.

★★

ЖЖОШЬ! согласен! 100%! да! transil voobshe otstoi redkostnyi i tolko debily im pishut

anonymous
()
Ответ на: комментарий от Jini

>скрипт какой-нибудь намутить?
кто-то тут уже писал, вот для такого "primer nadpisi translitom"

pisun
()

Терпеть не могу надписи типа "TpaHc/\uToM", обычный транслит напрягает читать, а от такого точно глаза сломаешь.

init ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от init

А у меня как-то наоборот получается...

Вот интересная ссылка по теме: http://forum.membrana.ru/forum/misc.html?parent=1052008812#1052008812

Мне кажется, что это будет прокатывать для текста, как во втором примере, а вот для первого - вряд ли. Конечно, если у человека большой опыт...

Jini ★★
() автор топика

Кстати, если кто не знает, и кому нужно переводить с русского в транслит:

apt-get install konwert

konwert koi8r-ascii

CrazyPit ★★★
()
Ответ на: комментарий от init

Дык я понимаю, что это в любом случае хуже надписи, сделанном на чистом русском языке - безо всяких транслитов. Просто я к тому, что надпись на общепринятом транслите читать сложнее и дольше. И если во втором случае надпись понятна сходу, в первом надо напрягаться.

Э... Это мой клинический случай, у каждого по-своему...

Jini ★★
() автор топика

>>Читается вроде гораздо легче

нифига не легче. тошнить начинает при виде такого транслита

anonymous
()
Ответ на: комментарий от CrazyPit

> konwert koi8r-ascii

на кой хрен? iconv -f koi8-r -t koi-7, всего-то делов... Именно в этом прелесть кои -- отбросив один бит, получаем транслит...

uj2 ★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.