\ Уже некоторым известно, какой язык лучший самый :)
: правила ( строгие и простые очень )
слово найти \ в словаре
нашли если
компилируем если
метаслово если — выполнить
иначе скомпилировать, тогда
иначе пустое-слово если
выполнить
иначе закончить тогда
иначе обработать-как-число тогда
;
Проще правила придумать сложно, а для чтения программы
человеком требуется минимально выворачивать мозг при
правильно составленном словаре (в случае, когда он
максимально соответствует терминам предметной области).
но полагаю, что для построения модели управления удобнее, когда падежи наличествуют, поэтому голосую за японский. Благодаря аффиксам, анализатор легко определит, где тут тема (は), где место/время (に), где способ совершения действия (で) и так далее.
И какой будет способ совершения действия во фразе из фильма ксо но ксо каре?
желательно чтобы в языке было меньше возможностей для неоднозначностей. если их будет много, придется много лишней информации добывать для понимания смысла сказанного человеком. также при выражении мыслей придется делать много уточнений в случаях когда возможны дополнительные смыслы из-за неоднозначностей языка.
кстати, почему сразу нейросеть? это по сути будет не ИИ, а имитация человеческого мозга. то есть изначально ущербная неточная копия. если удастся это масштабировать дешево (т.е. более эффективная элементная база чем человеческие нейроны), то получится всё равно комок глюков типа человека, а не настоящий ИИ.
IMHO нейросети для простых задач, решаемых тренировкой, хороши, а для настоящего ИИ это тупиковый путь. Но хорошо что им так гугль увлекся, ведь это значит, что БП откладывается :)
Что, и ребёнок знает этот язык и чует собеседника? Это всё приходит с опытом, читай - с обучением. Не вижу принципиальных преград для обучения этому ИИ.
да в общем-то не на чем пока, некое отдаленное начальное приближение - лисп или пролог :)
нейросети это примерно «мы вообще-то не знаем как оно работает, но если сделать точно так же как в мозге, то авось как-нибудь само заведется». deus ex machina.
некое отдаленное начальное приближение - лисп или пролог
Вот это и есть ущербная имитация интеллекта
нейросети это примерно «мы вообще-то не знаем как оно работает, но если сделать точно так же как в мозге, то авось как-нибудь само заведется». deus ex machina.
Не суди о знаниях других с позиции своего невежества.
И какой будет способ совершения действия во фразе из фильма ксо но ксо каре?
Кэп подсказывает, что способ совершения действия «будет» в тех фразах, где он вообще есть.
А ещё он подсказывает, что ипонцам в повседневной жизни не хватает того языка, который ты знаешь и они используют набор весьма неоднозначных расширителей. В данном случае смысл фразы колеблется вокруг значений «в говне закопаю говнюков» и «в говне утоплю говнюков» - в русских вариантах смысл более конкретен ввиду большего богатства языка, следовательно, для ИИ русский язык подходит лучше.
Английский, потому что имеет самый большой и обширный (в смысле покрытия самых разных областей человеческой деятельности) корпус текстов.
Русский, потому что имеет самый большой корпус текстов в публичном доступе (намек на либрусек).
Это если мы говорим о переводе.
И будет бедный компьютер гадать, что означает название состоящее из одного слова.
Да хоть целая фраза... Язык, столь насыщенный кучей нередко чуть ли не противоречащих друг другу значений прекрасен для поэзии, но ужасен для точной передачи смысла :)
Есть мнение, что это не баг, а фича. Употребление неоднозначного выражения вместно однозначного тоже содержит какую-то единицу смысла (если считать, что автор выбирает слова не полностью случайно).
Не обязательно понимать слово «смысл» в духе инструкций для микроволновок. Возможно для кого-то лирическое стихотворение (или 2-х минутный трек, чего уж мелочиться) содержит больше смысла, чем ГОСТ №100500.
Возможно для кого-то лирическое стихотворение (или 2-х минутный трек, чего уж мелочиться) содержит больше смысла, чем ГОСТ №100500.
Ты тёплое с мягким сравниваешь :) Я же сказал — язык прекрасный для поэзии. Именно своей многозначностью. Но вот точную передачу смысла многозначность автоматически сильно затрудняет.
Есть мнение, что это не баг, а фича. Употребление неоднозначного выражения вместно однозначного тоже содержит какую-то единицу смысла (если считать, что автор выбирает слова не полностью случайно).
Конечно, неоднозачность внесёт много весёлых моментов в инструкцию по эксплуатации унитаза, ведь если человек всегда будет сначала снимать штаны и только потом какать, то это будет неинтересно.
Скажу больше, если в твоем любимом языке все названия фильмов (и всего остального) понятны сразу, то такой язык или очень молод, или очень беден, или фильмы на этом языке продюссируют те же люди, что придумывали название для ГАС ВЫБОРЫ.
Почему это плохо для языка и для ИИ? Потому что такой язык менее мощен, чем какой-то другой язык, значит при переводе со второго на первый будет теряться часть смысла. ИИ, очевидно, нужен самый мощный язык из существующих, чтобы смысл оставался весь.
Кстати, в английском языке тоже существуют инструкции для унитаза, которые с необходимостью составляются так, чтобы всем все всегда было понятно. Похоже, инструкцию для унитаза можно составить на любом языке, в котом есть слово «унитаз», потому что «унитаз» должна быть самым сложным концептом, встречающимся в таком тексте. С другой стороны, не на всяком языке можно художественно писать (на токипоне, наверное, нельзя).
Если автор составил инструкцию для унитаза в витиеватой стихотворной форме, то это проблема автора, а не языка.
Скажу больше, если в твоем любимом языке все названия фильмов (и всего остального) понятны сразу, то такой язык или очень молод, или очень беден, или фильмы на этом языке продюссируют те же люди, что придумывали название для ГАС ВЫБОРЫ.
Конечно, если в языке 20 понятий обозначаются одним словом, то язык богат и продвинут а если для каждого понятия существует своё персональное слово, то язык беден и молод, ага. Для твоего любимого английского его носители даже нормальный алфавит не осилили составить, так что ври больше.
Почему это плохо для языка и для ИИ? Потому что такой язык менее мощен, чем какой-то другой язык, значит при переводе со второго на первый будет теряться часть смысла.
Да, английский крив и коряв, с какой стороны не посмотри, тут вы совершенно правы.
ИИ, очевидно, нужен самый мощный язык из существующих, чтобы смысл оставался весь.
Вот именно, лучше русского для ИИ ничего нет, этот язык уходит корнями в такие глубины истории что это очевидно. Если что, древние атланты и гиперборейцы, с которыми они воевали, были древними славянами. Среди атлантов были и негры с негуманоидами, но их мы считать не будет. Предки твоих англичан в это время бананы собирали.