LINUX.ORG.RU
решено ФорумTalks

Вычитать текст на английском

 


1

2

Привет,

я написал на английском небольшой текст (200 слов), но мне очень нужно, чтобы он был без ошибок. Но проблема в том, что я и на русском с трудом без ошибок пишу, поэтому если кто может помочь его вычитать, стукнитесь, пожалуйста, в джаббер на mcsim.planeta(at)gmail.com. Буду очень благодарен.

Какой-то онанимус вайпает текст. Совести у людей нет.

Axon ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от record

\opening{Dear Sir or Madam,} hereby I'm writing a letter of recommendation for Maksym Planeta, the student who applies for the International Master's Program in Distributed Systems Engineering at the Technical University Dresden.

I have known M. Planeta for 2 years, since I met him as a lecturer in his group. He attended my lectures in Web-technologies, where he showed his interest in new technologies and revealed individual approach during the accomplishment of tasks in this subject. M. Planeta is a successive student, which has ones of the highest marks in his group.

During education M. Planeta showed himself as active student, participated in physics and ACM contests. Beyond curriculum he revealed deep interest in studying of UNIX-like operating systems. As far as I know, he has got a certificate in administration of ASP Linux (one of GNU/Linux distributions) in 2010.

When M. Planeta inquired about chair for operating systems in your university and I completely support him in this intention. Low-level programming of operating systems, particularly microkernel ones, composes sphere of interests of this student and I believe that his enthusiasm will help him to be successive in chosen master program.

\closing{Sincerely yours,\\ prof. Name~Surname,\\dean of faculty of Computer Science and Technology,\\ City National Technical University}

Одна из последних модификаций, которая уцелела.

DesertFox
() автор топика

Похоже на лоре завелся какой-то резидент с упячки и получает какое-то особое наслаждение от вандализма. Так что гугло-документ пришлось запретить редактировать.

Большое спасибо всем кто помог.

DesertFox
() автор топика
Ответ на: комментарий от DesertFox

Не надо русские сложные предложения переводить один-в-один. Лучше разбить на несколько простых. У омериканцев такие тексты вызовут непонимание.

Eddy_Em ☆☆☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от DesertFox

1. Technical University of Dresden или Dresden University of Technology.
2. s/successive/successful/g
3. Вместо During education пиши in class или During his education.
4. studying of UNIX-like operating systems. Of лишний.
5. s/microkernel ones/microkernels/
6. s/in chosen master program/in the chosen program/
7. s/which has ones of the highest marks/who has one of the highest grades/




З.Ы. International Master's program - ужасное название.

record ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от DesertFox

s/my lectures in Web-technologies/my lectures on Web-technologies/

record ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от DesertFox

не за что.

Не заморачивайся. :-)

Просто интересно who their master is.

record ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от DesertFox

When M. Planeta inquired about chair for operating systems in your university and I completely support him in this intention.

Будь добр, сформулируй по-русски.

record ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от record

Блин, это я предложение не закончил. Должно быть:

When M. Planeta inquired about chair for operating systems in your university, he showed strong desire for applying for chosen master program and I completely support him in this.

На русском:

Узнав о наличии кафедры операционных систем Планета М. А., проявил сильное желание поступить туда и я полностью его в этом поддерживаю.

DesertFox
() автор топика
Ответ на: комментарий от DesertFox

Это уже совсем запущенный случай. Когда читаешь статьи в подобном стиле, голова взрывается: один абзац == одно предложение; чтобы понять, надо сначала прочитать концовку, потом - середину, а потом уже начало…

Eddy_Em ☆☆☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от DesertFox

Лучше было бы еще и русский оригинал привести.

Eddy_Em ☆☆☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от DesertFox

Узнав о наличии кафедры операционных систем Планета М. А., проявил сильное желание поступить туда и я полностью его в этом поддерживаю.

Узнав о наличии кафедры операционных систем, Планета М. А. проявил сильное желание поступить туда и я полностью его в этом поддерживаю.

Учите пунктуацию, ёпты.

shimon ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от DesertFox

Узнав о наличии кафедры операционных систем Планета М. А., проявил сильное желание поступить туда и я полностью его в этом поддерживаю.

Having learned about the department of operating systems, Mr M.A. Planeta showed his strong willingness to enter the department, and I entirely encourage him on that intention.

record ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Eddy_Em

И таки шо делать, когда основной англоязычный контингент использует феню, а не британский английский?

Говорить с ними по-русски :-) Пусть учат великий и могучий.

На худой конец, по-французски.

record ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от ms-dos32

Надо говорить «native language»

Кому надо? Зачем?
Нейтив инглиш спикеры считают, что mother tongue тоже можно говорить.

Raving_Zealot ★★
()
Ответ на: комментарий от DesertFox

s/revealed individual approach/revealed an individual approach/

Planeta showed himself as active student - as лишнее.
Planeta showed himself an active student

record ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от ms-dos32

От шекспировских времён там только «you shall not». «Tongue» в значении «наречие» и конкретно выражение «barbaric tongue» употребимы в современном языке вполне.

Xenesz ★★★★
()
Ответ на: комментарий от DesertFox

M. Planeta is a successive student, which has ones of the highest marks in his group.
M. Planeta is a successful student, and is one of the highest-rated students in his group

particularly microkernel ones, composes sphere
particularly the ones with microkernel, composes the sphere

Про successful уже сказали. Отдельно скажу про артикли: их местами не хватает. Это общая проблема русскоязычных, возможно в штатах уже привыкли.

morse ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от record

You shall not pass!

Нонече уже англофоны между собой срутся по поводу того, что в современном английском следует употреблять «I won't» и «you won't», а эти ваши «shall», тем более в такой форме, не нужны.

Впрочем, многих англофонов вообще «длинные слова смущают».

Xenesz ★★★★
()
Ответ на: комментарий от Xenesz

Англофоны приходят и уходят, а литература - навека.

record ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от ErasimHolmogorin

В смысле для всех лиц и чисел «will (wiil not, won't)».

Xenesz ★★★★
()
Ответ на: комментарий от ErasimHolmogorin

В разговоре, по ходу, «I ain't» уже можно :)

Xenesz ★★★★
()
Ответ на: комментарий от shimon

Узнав о наличии кафедры операционных систем, Планета М. А. проявил сильное желание поступить туда(?) и я полностью его в этом поддерживаю.

Учите пунктуацию, ёпты.

А с двумя частями сложного предложения что %)?

Darth_Revan ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Darth_Revan

Слишком толсто. Выдели мне эти части и покажи в каждой из них подлежащее и сказуемое, пожалуйста.

Да, я, возможно, забыл вторую запятую, но мне интересно насчет той, которая там есть уже.

shimon ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от shimon

Призыв учить пунктуацию и пропуск довольно очевидной запятой как-то плохо стыкуются.
«[|Узнав о наличии кафедры операционных систем|, Планета М. А. проявил сильное желание поступить туда], и [я полностью его в этом поддерживаю].»

Darth_Revan ★★★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.