LINUX.ORG.RU
решено ФорумTalks

Что бы такое попереводить?


0

1

Нужна мотивация учить английский в виде реальной необходимости его знать, поэтому решил, что нужно что-то переводить. Подскажите где нужен плохой переводчик? Какие-то новости или что-то в этом роде.

Замечания
1. Переводить техническую литературу не предлагать (с ней уровень английского только понизить можно).
2. Работать умею только по настроению, то есть регулярных результатов не обещаю.

UPD:
s/Какие-то новости/Какие-то новости, которые можно было бы неделями переводить/

★★★★★

Последнее исправление: sphericalhorse (всего исправлений: 3)

маны GIT попереводи

quest ★★★★
()

Сделай сабы к фильмам со Столманном и К°.

mopsene ★★★
()

по-переводить

Ничего не нужно. Лучше учись, старательно делай домашние задания, вдумчиво читай учебники.

Deleted
()

Письменный перевод с английского на русский - это способ изучения русского языка, а не английского. Для изучения английского надо либо просто читать и понимать смысл, либо письменно переводить в обратном направлении.

alpha ★★★★★
()

Чтобы действительно выучить английский (письменный), как сказали выше, надо действительно переводить с русского на английский.

drakmail ★★★★
()

Все зависит от твоих интересов. Текстов на английском дофига на все возможные темы. Какая из них интересна сферическому коню? Мне тяжело предугадать, но посоветую попробовать читать художественную литературу.

provaton ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от provaton

В том то и дело, что переводить нужно что-то небольшое в письменном виде и внимательно, а попытки чтения художественной литературы пока что остановились на том, что я сначала мало что понимаю, а потом замечаю, что просто слова в голове озвучиваю абсолютно не вдумываясь.

sphericalhorse ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от sphericalhorse

просто слова в голове озвучиваю абсолютно не вдумываясь

Вообще-то признак хорошего знания языка - это когда ты не переводишь мысленно каждую прочитанную фразу на русский, а читаешь именно что «как есть».

Плохо конечно, если совсем нить повествования теряешь. Поэтому я обычно в оригинале читаю то, что уже прочитано на русском - так проще. Но подробный дословный перевод каждого выражения на русский язык - это неправильный путь изучения, имхо.

alpha ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от alpha

Попробую на днях восстановить чтение (последний раз с пол года назад читал). Не знаю, что будет если читал вариант на русском, но я смотрел фильм по книге (точнее сериал по роману:). Когда-то пересмотрел всю Футураму на английском и всё понимал до того момента, до которого на украинском раньше досмотрел, а после уже только немного сюжет улавливал.

sphericalhorse ★★★★★
() автор топика

Что бы такое по-переводить?

по-переводить

не стоит

где нужен плохой переводчик?

в аду, если он существует

registrant ★★★★★
()

Нужна мотивация учить английский

Лучшая мотивация - общение.
(Тебе правда нужно общение с англоязычными педерастами? Почти все красивые девушки говорят по-славянски или по-шведски.)



Перевод - не изучение языка, это вообще отдельная тема, отдельная профессия, может быть, хобби.

Какие-то новости, которые можно было бы неделями переводить

Ну, если очень хочется... http://torrentfreak.com/

а серьёзно - http://www.gutenberg.org/

record ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Raving_Zealot

Не, просто поговорить с ними почти не о чем. Да, и видят они мир совсем иначе. Например, для них важная новость, что какой-то гей стал мэром, или какой-то актёр признался, что он не такой, как все и т.п. Важные темы для их разговоров и передовиц газет и он-лайн изданий.

Это нормально, что для изданий, которые не являются сугубо для гомосексуалистов, постоянно поднимаются такие темы?

Куда важнее, имхо, г̶л̶у̶б̶и̶н̶а̶ ...внутренний мир женщины...

record ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от record

Например, для них важная новость, что какой-то гей стал мэром

имхо, у нас таже фигня ;)

hrum ★★★
()

Пройдите все if-ы от Infocom.

buddhist ★★★★★
()

Переводить техническую литературу не предлагать (с ней уровень английского только понизить можно).

Переводи Шекспира, если умный такой.

Подскажите где нужен плохой переводчик?

Никому ты не нужен.

Нужна мотивация учить английский в виде реальной необходимости его знать

Для начала научись строить предложения на русском.

Нужна мотивация, поэтому решил, что нужно что-то переводить.

Опять все перепутал, мотивация не появляется, когда что-то переводишь, мотивация аоявиться когда тебе захочется что-то перевести.

doomgl
()

1. Archwiki
2. Gentoowiki
3. dwarf fortress wiki
1-2 будут полезны сообществу и информация периодически обновляется
3 в меньшей степени полезно сообществу, но иногда просто интересно.

siphonops ★★★
()
Ответ на: комментарий от AP

Чувак, если ты ищешь мотивацию, то всё реально плохо.

А я этого не отрицаю.

sphericalhorse ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от record

С первой страницы на плюсачике, без сортировки, англоязычные посты:

- шестиминутное видео с Кевином Спейси
- шесть (я не специально, лол) новостей с торрентфрика, потому что я подписан на торрентфрик
- что-то про Квентина Тарантино
- что-то про Питера Бергмана
- Релиз Linux 3.2.11
- Что-то про Джона Белуши
- Какие-то лекции по теории музыки
- Тим О'Рейли пиарит пост своего сотрудника о пиратстве
- Как правильно готовить yum
- Постер про демократию
- Пендаль Саре Пэйлин
- Пендаль от O'Reilly культуре «корпоративной коррупции»
- О доле угля в энергетике США

Ни одного поста про эпидерсию. Доктор, откуда у вас эти картинки?

Справедливости ради надо сказать, что в ленте-таки есть человек, который периодически поднимает тему равных прав для геев, отец двоих детей, католик, по-моему большой специалист по друпалам/вордпрессам, но и для него это не любимая тема.

Hoodoo ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от doomgl

Опять все перепутал, мотивация не появляется, когда что-то переводишь, мотивация аоявиться когда тебе захочется что-то перевести.

Название треда прочитай.

sphericalhorse ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от record

Блестяще!

Эта ссылка доказывает, что если искать посты, содержащие слово 'gay', то они окажутся внезапно про геев.

На главной по состоянию на сейчас картина несколько другая. В частности, слово 'gay' там не встречается ни разу.

Что-то у вас с кругом знакомств определённо. Ж)

Hoodoo ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от sphericalhorse

Я прочитал, ты хочешь что-то переводить, чтобы была необходимость учить английский, но необходимость первостепенна, она не появится с переводом книги. Сначала надо заинтересоваться чем-то, а этого у тебя нет.

doomgl
()
Ответ на: комментарий от sphericalhorse

Меня таки вещи не мотивируют класса с пятого

У меня такая же проблема. Учиться могу только на практике.

kirNah
()
Ответ на: комментарий от record

book ~943 000
music ~872 000
programming ~736 000
obama ~600 000
traveling ~539 000
apple ~558 000
science ~230 000
game ~191 000
cat ~163 000
gay ~132 000 <-- Нет, не многовато
comics ~134 000
linux ~131 000
church ~115 000
russia ~85 000
ubuntu ~45 000

Как видите, англоговорящая публика солидарна со мной в том, что в жизни есть вещи поинтереснее чужих сексуальных предпочтений. Не надо на них так фиксироваться.

Hoodoo ★★★★★
()

translated.by выбирай по вкусу, про линуксы там тоже есть. Неправильно переведешь - так поправят.

DNA_Seq ★★☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от megabaks

ТС если прислушаешься к совету, то не забудь с командой переводчиков состыковаться.

qnikst ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от sphericalhorse

А разговоры, скажем в чатрулет.ком ? Это довольно интересно, среди дрочеров там есть адекватные люди, живое общение стимулирует к изучению языка.

doomgl
()

Короче сейчас на повестке дня yum, потом художественная л-ра, а потом гентушная рукокнига.

sphericalhorse ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от alpha

Не совсем верно. Перевод с английского тоже нехило помогает в его изучении, проверено.

Gunnerua
()
Ответ на: комментарий от Hoodoo

Ну я там познакомился в свое время из видеомонтажером, кажется, из Бангладеша, который сначала мазал передо мной ножом в маске тигра.

sphericalhorse ★★★★★
() автор топика
7 июня 2012 г.

Что там с английского того переводить? Базовых знаний достаточно что бы понять о чем речь. А научиться писать на нем, другое дело.

nickionn ★☆
()
Ответ на: комментарий от nickionn

Согласен. Поэтому идея почти заброшена. Сейчас больше слушаю, смотрю и читаю. А переводить интересно ещё и потому, что изначально интересно писать что-то. В смысле, я так учусь хорошо и правильно переносить мысль на бумагу, так сказать, а ещё немного меньше ошибок со временем делать начинаю.

sphericalhorse ★★★★★
() автор топика
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.