LINUX.ORG.RU
ФорумTalks

Suse


0

0

Оказыватся Suse с немецкого переводится как слабак, мямля, тряпка.
Интересно, зачем разработчики так назвали свой дистр? о_О

★★★★★

Ответ на: комментарий от grimp3ur

> кстати да, он ведь не без помощи слаки создавался))
У них что мания что ли? =)

UVV ★★★★★
() автор топика

По английски будет смачно: OpenSissy 10.3 - The Fairy Gay

anonymousI
()

>Оказыватся Suse с немецкого переводится как слабак, мямля, тряпка.

ну его и по-русски неплохо можно прочитать :)

Muromec ☆☆
()
Ответ на: комментарий от Muromec

СУСЕК м. вост. сусека ж. ряз. (сосекать) засек, закром, сукром, отгороженный ларь в амбаре, житнице, для ссыпки зернового хлеба.

anonymous
()

вообще-то, это аббревиатура

Osmos ★★
()

Дистроклепатели - эмо? О_о

LFS - Loose From Start
LFS (Yoda edition) - Life !Fare So
ASP - Advanced Suxing Platform
ASP - Already Sucked Poop
ALT - Alternative Linux Toozegs
ALT - Aaargh! Loosers == True!
Ubuntu - Ultimately Bastardous Unhealthy Notorious Trashy Users
Fedora - For extremely delighted orphaning root accounts

(c) me, licensed under GNU FDL =)

rebarned
()

>Оказыватся Suse с немецкого переводится как слабак, мямля, тряпка.
закос под мелко-мягких?

Anonymous ★★★★★
()

>Оказыватся Suse с немецкого переводится как слабак, мямля, тряпка.

Распускать слухи - это как-то по-бабски что ли... Нет такого слова в немецком. Как тут товарищ уже заметил, это аббревиатура от Software- und System-Entwicklungsgesellschaft.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

точнее даже не аббревиатура а акроним

anonymous
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.