По-английски там было "you can not be too thin or too powerful", адекватно на русский это перевести сложно так, что бы фраза точно передавала весь вложенный в этот хороший слоган смысл и одновременно была короткой. Безрукие киборги с мозгом страуса и воображением дятла из Apple IMC перевели ее так, как будто Apple зарекается делать компьютеры тоньше и мощнее, что есть довольно очевидная глупость. Они потом это поправили на какую-то еще более чудовищную фразу.