Вообще-то, официально, заимствованные слова должны произноситься предельно близко к оригиналу, если только у них нет слишком долгой истории искажений в Русском языке (типа Мюнхен, Пекин, и т.п.). Хотя, по хорошему, надо бы язык от таких искажений вычистить. Фошысты-Хансы оченно уж обижаются, когда руссиши их Гансами кличут.
> Фошысты-Хансы оченно уж обижаются, когда руссиши их Гансами кличут.
ну их в принципе можно понять. если в цехе ударного завода "Красный молот" вместо "петька! п^%#@ сюда" вы крикните "питр! подойди пожалуйста" вас то-же могут немного неправильно понять... потом, конечно, разберутся и извинятся, но все равно больно.
Ребята, что вы так разругались?
Хрен с ним, что слова нет!
Давайте вспомним взаимствованные слова, их тоже не было!
Просто, сейчас трудно судить, как это будет писаться в словаре лет через 50-100 =)
А сейчас - никак (читай, как хочешь)!
ЗЫ
ИМХО, будет писаться так (когда обретет законный статус), как пишет большинство.
ЗЫЫ
Хотя, если честно, то пусть останется жаргоном, а язык и без него богатый =)
Дорогой мой, я сам лингвист, и ответственно тебе заявляю, что ни в английском, ни в американском не говорят "броузер".
Тебе что, доказательства нужны, или смиришься с тем, что ты прогнал?
Ты, как я посмотрю, не знаешь даже, что в русском языке "не" с глаголом пишется раздельно, что уж говорить об остальных языках.
Да в принципе понятно, чем вызвано твое заблуждение. Действительно, американцы во многих словах вместо краткого [o] произносят [а], но причем тут звуки [оу]/[ау]?
>Да в принципе понятно, чем вызвано твое заблуждение. Действительно, американцы во многих словах вместо краткого [o] произносят [а], но причем тут звуки [оу]/[ау]?
vozmozhno ti pav, etogo svlova ja v angliiskom proiznoshenii ne slishal, no to kak zvuchi angliiskaja rech v sravnenii s amerikanskoi navodit na misli...
p.s. razve v slove "love" bukva "o" zvuchit kratko ? net. amerikanzi zdes' govorjat "a", anglichane "o"
google: Диффтонг SS звучит как <Ш>. Любая двойная согласная в конце слова означает, что
звук читается как мягкий. Например FLOREALL - <флорэаль>, DEYUFF - <дэюфь>. ...
Как тебе уже предложил nsav - man diphthong. Можешь в википедии поискать, там должно быть. Попробуй en.wikipedia.org/wiki/Diphthong
Так что неуч тут ты, к сожалению. Звуки "а" и "ау" - это два совершенно разных звука. В русском языке нет дифтонгов, поэтому трудно воспринимается, что "ау" и т.п. - это один звук, а не два.
А то что ты привел... Это немецкий, или что? Не знаю этого языка, но то что ты привел, это больше похоже на диграф, чем на дифтонг. Плюс, все дифтонги в английском - гласные.