Я использую mplayer, и субтитры, а также PIDGIN отображают некорректно кодировку, дело в том, что с utf ru тоже у меня нет проблема, а со старыми кодировками проблема(iso, ansi, koi8r), в меню и вообще в системе все нормально написано по-русски(потому что utf_ru)
я вообще не шарю как их устанавливать поддержку и где и от чего это зависит раскажите плиз, тупо пытался в консоли писать export LANGUAGE=ru_RU.koi8r не помогло. в текстовом редакторе если открыть файл с субтитрами, таже проблема(в vi это просто вопросиками отображается, в gedit это набор косячнутых символом кирилицой(болшим регистром)
использую mandriva 2008 Free(3CD), GNOME 2.20, версию Xов не знаю 8\
шрифты экспортировал из windows(через центр управления)
>и как в VIM выбрать кодировку?
# cat /usr/share/vim/vimrc
" Begin /usr/share/vim/vimrc
set nocompatible
set backspace=2
syntax on
if (&term == "iterm") || (&term == "putty")
set background=dark
endif
map ^T :w!<CR>:!aspell check %<CR>:e! %<CR>
set autoindent
set wildmenu
set wcm=<Tab>
menu Encoding.koi8-r :e ++enc=koi8-r<CR>
menu Encoding.windows-1251 :e ++enc=cp1251<CR>
menu Encoding.cp866 :e ++enc=cp866<CR>
menu Encoding.utf-8 :e ++enc=utf8 <CR>
map <F8> :emenu Encoding.<TAB>
ок сасибо, теперь кодировка меняется после нажатия на F8 можно выбрать(первый способ 'baaba')
А как быть с MPLAYER ? подскажите пожалуйста, я использую в основном GUI версию, её надо с какими-то параметрами запускать чтобы cp1251 видеть в сабах?