LINUX.ORG.RU

[clojure][cl][java] Размышления о новом...


0

1

http://lisp-univ-etc.blogspot.com/2011/11/clojure-complexity.html?m=1

Clojure & Complexity

....Final thoughts

I've written a long article, but there are many more details left out (just adding code snippets, will make it twice as big). There's also a lot of good things about Clojure, which I didn't mention: its seamless integration with Java, for example, which makes it a good scripting language for Java applications. Macros, basic datastructures, vars, they all work great. Ring was also an enlightenment.

Yet, overall the language doesn't leave up to its promise of being a modern Lisp: actually, it's not a Lisp at all. Well, how do you define Lisp? S-expressions, macros, closures etc? Surely, all (at least most of) those features may be present, although Dylan was a Lisp without s-expressions, for example. But, in my opinion as a Lisp programmer, what makes a true Lisp is dynamicity, simplicity and putting control in developer's hands (flexibility and extensibility). The mentioned features are mostly a derivative of this principles, and also they all should have a backend for extension: reader, compiler, condition system, object system, special variables etc, they all do in Lisp. And Clojure gives up on all these principles if not altogether, than substantially: many of the features are there and the new ones arrived, but the backend is missing.

Common Lisp is well optimized for the common use-cases in the design space of dynamic flexible languages. And it's probably very close to local maximum in it. At least it's good enough. Clojure is more of a hybrid, and hybrids are built by complecting: in Clojure's case complecting Lisp and Java, Lisp and Haskell. The result is interesting, but, in my opinion, it's not optimal. Surely it has its use-cases.

Still, Clojure sees decent adoption (which is good, because it proves, that parens aren't a problem after all :) I think it's a combination of several things. The language still has a lot of good stuff from Lisp (as well as some good things from Haskell, although they don't match very well), and those who start using it are mostly Java and Ruby programmers, for whom it breaks the psychological barriers to using Lisp (we all know the FUD). The other thing is lack of a decent native (not like Jython or JRuby) dynamic language on the JVM. And finally, there's marketing, i.e. Clojure concurrency primitives. And the challenge for Clojure community is to produce a «killer» application, that will utilize them, or the hype will wane, and pretty soon...

Может перестанешь постить портянки без перевода?

encyrtid ★★★★★ ()

Тем, у кого кожа влажная, а внутренности — из меха, не сильно нужна одежда.

Во время оргазма Филбин видел метаморфоз как мозаику спазмов, чьим лейтмотивом был крестовой, перевернутый взрез на прогорклом мясе. В этой системе мутантной плоти царило белое солнечное лицо, палившее красными, будто кровь, лучами; оно растворялось, пока он спекался в каталептический сон. Эти видения начались одновременно с беременностью его жены.

Прошло сколько-то месяцев, и она перестала сносить половые сношения. Филбин работал на ферме, чтобы отвлечься. Однажды вечером, его вороной мастиф по кличке Содом вернулся с плантации с мертвым карлом в тисках челюстей. Добыча была искалечена, шея прокушена до самой кости. Филбин был очарован красивыми, яркими позвонками, блестевшими на виду; он вырезал три и изготовил игральные кости. Из верхушки кривого черепа карла он выпилил чашу, и тратил долгие летние ночи, бросая сии колдовские кубики в стену сортира.

В канун дня рождения его дочери, смерч проревел в омрачающем северном смоге, суля тошнотворные бунты против природы. Адское зрелище всплыло в рапидном ритме. Мандрагора проклюнулась на безымянной могиле; пчелы с людскими лицами высыпали пыльцу на голову дремлющего Содома. У бедного пса начался припадок жестокого, неудержимого чиха, все его тело дергалось в судорогах, а потом он издох, выпуская из носа и члена темную кровь. Эти каровые озера поймали лик заходящего солнца; в бешеных сумеречных аркадах бились каннибальные пугала. Призрачные тамтамы гремели в стылых кукурузных полях. И сколько бы Филбин не бросал свои кости, выпадали всегда три шестерки.

Крик разрушает чары; крик, что длится и длится, покуда Филбин несется по бесконечным полям к своему домишку. Крик, наконец, замирает, как только он прыгает через порог. По колено в рухнувших грудах сырой кукурузы, мешков для навоза и жеваных псом костях зайца, Филбин влетает в сумрак жёниной спальни.

В комнате что-то не так. Это место должно быть святилищем новой жизни. Светлым и радостным.

Так сказано в Библии.

Но место темно. Так темно и безмолвно. И в нем пахнет не жизнью, а смертью; наверно, так пахнет на бойне. Здесь есть даже труп. Труп, что выглядит, в мертвенном свете, нелепо похожим на тело его жены. Он развален надвое, вдоль, изнутри.

Резко остановившись, Филбин поскальзывается на ее еще теплых кишках, и падает навзничь у ног своей новорожденной.

Она стоит на кровати, как минимум метр ростом, с черными, будто смоль, волосами до самых колен, блестя от околоплодных вод; матовые глаза акулы и белая, как коралл, кожа. Длинный дымящийся спинной мозг висит кольцами на ее плече, как лассо. Она месит обоими кулаками мертвые сиськи собственной матери, жадно глотая жирную простоквашу, лезущую наружу. В мерцающем свете чадящей лампы таз ее бросил на стену тень в форме пса. Между ее раздвинутых ног, тускло-алых от крови, кричит крестовое влагалище Зверя.

Скованный ужасом, Филбин слышит лишь только крещендо тамтамов где-то снаружи; потом дикий визг бензопил в старом хлеве, и нарастающий, многоголосый клекот. Со смертной гримасой, его Черноснежка прыгает с ложа и исчезает во тьме. Скользя на кишках супруги, Филбин пал у окна, успев мельком увидеть, как Черноснежка уносится прочь в кукурузу, в компании крохотных, скорченных гномиков с бензопилами.

Мертвая тишина.

Мир не сдвинулся с места. Филбин сел на крыльцо и глядел в негативное небо несколько месяцев. Или несколько лет? Но едва ли он знал, и едва ли хотел бы знать. Временные туманы медленно зрели в его погребенной душе. По прежнему тихо. Ни звука, лишь нескончаемый стук костей у него кулаке. Птицы умолкли, все листья опали с замученных пыткой деревьев. Выцветшая, как известняк, бесплодная почва стала всего лишь солнечным саркофагом.

И вот, наконец, тихий шум. Треск ломких серых колосьев. Гуденье моторов на холостых оборотах, и нежное, но атональное пенье. Первые искривленные головы, в мерзких пучках тошнотворных волос, всплывают в полях. За ними всплывают другие, и Филбин видит, что у них на плечах — магический, симметричный крест. К его перекладинам крепко привязана голая, мертвенно-бледная девушка с черными, будто смоль, косами.

Его Черноснежка.

Взрослая. Высоченная. И, несомненно, ставшая женщиной. Ставшая человеком. Филбин видит глаза, умоляющие отца признать и вернуть свою дочь — голубые, большие, прозрачные: глаза ее матери. Он оглядел ее тело. Хотя темный мех покрывал теперь холмик лобка, он не мог скрыть прямого, честного женского взреза. Мало волнуясь о том, к каким трюкам прибегли калечные похитители, снявшие злое проклятье, он радостно встал, чтоб принять ее. Процессия остановилась.

Глумливо поющий уродец с ногами-обрубками вышел вперед. Король карликов, голый, но подпоясанный кожаным поясом с кожаными кисетами, злобное тело горбато, покрыто наростами, скальп извергает дурные сплетения забальзамированных крабовых панцирей. В левой руке — дубовая палочка. Он начертал ею что-то в воздухе. Высохшая земля у его ног расселась, оскалясь, и плюнула в небо мощами Содома. Они завертелись в выси, и рухнули пентаграммой вокруг короля. Левой рукой он подал знак Филбину выйти на ринг, потом покопался в одном из кисетов на поясе. Чу! Угнездившись в шерстистой ладони, светится троица кубиков, сделанных из позвонков покойницы. Филбин сразу же понял намеренье тролля. Им предстоит потягаться за обладанье душой Черноснежки.

Zhbert ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от encyrtid

Тем более, что ТС в предыдущем аналогичном посте сам признался, что «языка не разумеет». Может, врёт, а может... Не понимаю смысла.

DeVliegendeHollander ★★ ()
Ответ на: комментарий от Virtuos86

Книга Джеймса Хэвока «Мясная лавка в раю».

Zhbert ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от Zhbert

Спс. Однако оперативно. Ты наготове что ли сидел? :-)

Virtuos86 ★★★★★ ()
Ответ на: комментарий от Virtuos86

Нет, прочто увидел уведомление и ответил.

Zhbert ★★★★★ ()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.