LINUX.ORG.RU

Софт для версионирования и перевода документации

 , ,


1

2

Итак вопрос к знатокам, есть тот же GNU-тый софт с документацией, допустим я решил перевести его часть, которая хранится в html/md/info/man и даже готов поддерживать актуальность перевода, но не вычитывать же мне весь текст каждый раз если там пара абзацев изменилась(и вообще не править английский исходник), есть ли что нибудь готовое либо workflow готовый как это делают, а я уверен что делают.

Не очень хочется костыли мутить с git и прочим.

★★★★★

Последнее исправление: DR_SL (всего исправлений: 1)

Если я правильно понял вопрос, если изменились пара абзацев, то после команды на регенерацию po-файлов, в po-файлах эта пара абзацев будет помечена как «Строки, требующие действий» или «Строки без перевода», а все остальное останется без изменений.

nvl ★★★
()
Ответ на: комментарий от deep-purple

Не для манов и не гит. Я об этом. Если у тебя например в ru.po уже есть перевод, то после команды например «$ ninja intltest-update-po», все строки полностью соотвествующие по msgid отстанутся:

msgid "_Quit"
msgstr "_Завершить"
а вот если полного соответствия нет, то строка помечается как fuzzy

nvl ★★★
()
Ответ на: комментарий от antares0

Похоже на то что нужно, пока мало запускал. Спасибо

DR_SL ★★★★★
() автор топика

Пусть здесь побудет а не только в телеге.

Можно ли получить переведенный info файл?

- Да, можно. Для этого понадобится. Пакет po4a для извлечения po4a-gettext

po4a-gettextize -f texinfo -m ede.texi -p ede_ru.po
Дальше что нибудь для перевода вроде OmegaT или po-mode(Emacs)

Затем po4a-translate для внедрения нашего po файла

po4a-translate -k 1 -f texinfo -m ede.texi -p ede_ru.po -l ede_ru.texi
Ну и наконец правка и проверка texi для того чтобы его скушал makeinfo . Для этого использовал texinfo-mode
 makeinfo ede_ru.texi -o ede_ru.info
 info -f ./ede_ru.info

DR_SL ★★★★★
() автор топика
Последнее исправление: DR_SL (всего исправлений: 1)
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.