Инетерсует, какое есть ПО для переводчиков в линуксе. Не переведчики и словари, а скорее редакторы, с возможностью хранить переводы отдельных фраз и словосочетаний. Чтобы сохранялась общая стилистика перевода отдельных кусков текста, особенно, терминов и определений. Чтобы не было в одном месте, например, frame=кадр, а в другом месте frame=область изображения.

Ответ на:
комментарий
от hibou

Ответ на:
комментарий
от hibou
Ответ на:
комментарий
от anonymous

Ответ на:
комментарий
от hibou


Ответ на:
комментарий
от bohm

Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.
Похожие темы
- Новости Вышла Mangaed 2.3 - обновление программы для переводчиков манги (2014)
- Новости mclient — оболочка для онлайн-словаря multitran.ru (2015)
- Форум Что должен уметь правильный софт для нормальной работы (2010)
- Новости MClient 8.0 (2026)
- Форум граф. текстовый редактор под линукс на каждый день (2014)
- Галерея OmegaT – система автоматизированного перевода (2020)
- Галерея Tolma.ch - поддерживая месячник CAT-инструментов на ЛОРе (2020)
- Форум переводчик (2006)
- Форум переводчик (2008)
- Форум переводчик (2004)