LINUX.ORG.RU
ФорумAdmin

Перевод «How To Upgrade Debian Etch To Lenny»


0

0

В преддверии прекращения сообществом Debian поддержки дистрибутива Etch в сети стали появляться рецепты его обновления до дистрибутива Lenny. За основу была взята популярная в сети статья How To Upgrade Debian Etch To Lenny от системного администратора компании Netzen.

Все обновления производятся с помощью aptitude, хотя сам предпочитаю APT. Поэтому там где не критично менеджер пакета aptitude заменил на APT и зеркала URL-адресов репозитариев сменил на русские.

Читать перевод

★★

перевод с английского на английский?

fluorite ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от rjaan

Grammar nazi:

Netzen ,перевод

- поменять местами запятую и пробел

Поэтому там где не критично

- запятая после слова «там»

репозитарий

- репозиторий

Так же сделал дополнительные резервные копии /etc, которые

- также

Хотя, в процессе обновления ничего такого не случилось, но как говорится...

- лишняя запятая после «хотя»

в консоле

- в консоли

необходимо, за тем перегрузить сервер

- затем

Проверка наличие свободного дискового пространства

- наличия

убидиться

- lol, видимо, от слова бида :)

за комментировать

- слитно

Во время обновление будут

- во время обновления

Дальше читать не осилил, извиняюсь.

fluorite ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от fluorite

> за тем перегрузить сервер

и правда, за чем?

melkor217 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от t184256

> вылизывали до полной стабильности?

Думаю, что будет шанс отличиться... что-то сегодня меня штормит ;-)))

rjaan ★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от fluorite

> на русском

На 4-ю главу давал ссылку в конце перевода... в принципе, этот HOWTO и есть она, только немного расширенная...

rjaan ★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от fluorite

http://lists.altlinux.org/pipermail/docs/2007-October/006572.html

Я всегда поражался людям из сообщества AltLinux вводить свои правила и заставлять их выполнять других, в сообществе Debian принято говорить и писать РЕПОЗИТАРИЙ.

Мало того, что это слово заимствованное от английского repository, то произносится оно как РЕПАЗИТОРИЙ. Насколько мне известно, в тоже время в Русском языке такого слова нет, а есть хранилище данных в форме файловых архивов, которые имеют определённую структуру.

rjaan ★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от rjaan

http://search.debian.org/cgi-bin/omega?P=репозиторий - 37 ссылок
http://search.debian.org/cgi-bin/omega?P=репозитарий - 0 ссылок

p.s. я к альту никакого отношения не имею, просто кинул первую ссылку в гугле «репозиторий или репозитарий»

fluorite ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от fluorite

Народ на этот счет двоится будет и дальше. Поэтому, пока не будет четко прописано в орфографическом словаре как его писать, все будут двится между репозитарий и репозиторий(мне больше напоминает лепрозорий ;-)))). Вот по этой ссылке другое мнение, http://www.slovari.ru/default.aspx?s=0&p=1015

Выводы об иных значениях этого слова позволяют сделать те контексты, в которых оно встречается в Интернете (например, в более общем смысле, оно может означать и просто некое собрание более или менее однородных текстов, своего рода электронную библиотеку). Думается, что такое написание слова не противоречит правилам словообразования в русском языке. Тем более что существует схожее по написанию слово «депозитарий», орфография которого не вызывает сомнения, так как оно зафиксировано в различных словарях. К слову сказать, в Сети встретилось также словосочетание «репозитарные файлы», которое говорит о существовании соответствующего прилагательного.

rjaan ★★
() автор топика
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.